"on commencera" - Traduction Français en Arabe

    • سنبدأ
        
    • نحن سَنَبْدأُ
        
    • وسيبدأ العمل
        
    • سوف نبدأ
        
    Trouve-en une ce soir, et On commencera par ça demain. Open Subtitles إن وجدت واحدا الليلة سنبدأ في أول النهار
    La notion d'expulsion n'étant intelligible qu'en relation avec celle de l'étranger, On commencera par cette dernière notion. UN ولما كان من المتعذر فهم مفهوم الطرد إلا في علاقته بالأجنــبي، فإنه سنبدأ بهذا المفهوم الأخير.
    Demain, On commencera à regarder nos échantillons de carotte. Open Subtitles غدا سنبدأ النظر في عينات الأساسية لدينا.
    On commencera par l'hymne, préviens le quartet. Open Subtitles نحن سَنَبْدأُ بالإنشودة الدينيةِ، أخبرْ الرباعيةَ.
    On commencera la compilation de quelques indicateurs relatifs à l'environnement. UN وسيبدأ العمل في جمع مؤشرات بيئية مختارة.
    Si quelqu'un bouge ou moufte, faites bouffer l'autre œil du petit à son père, et après, On commencera. Open Subtitles أي حركة من أحد أو قول، قُضّوا عين الصبيّ الأخرى وأطعموها لأبيه وعندئذٍ سنبدأ.
    Donc On commencera là, prendre vos armes et garde d'honneur. Open Subtitles لذا سنبدأ هناك .. نلتقط حرس الشرف الخاص بكم و الأسلحة
    Au premier qui moufte, l'œil restant du petit, on le fait bouffer au père, et après, On commencera. Open Subtitles إن تحرّك أحد أو اعترض بكلمة انتزعوا عين الغلام الباقية وزجّوا بها في حلق أبيه. ثم سنبدأ.
    Comme le sorcier est celui qui a réalisé l'emprisonnement, On commencera nos recherches de la porte par son manoir. Open Subtitles بما أنّ المشعوذ قام باحتجازه سنبدأ بحثنا عن الباب في قصره
    Dis-leur que lorsque qu'ils vont faire leur projet de loi, On commencera. Open Subtitles حسناً، اخبرهم عندما يدفعون فواتيرهم عندها سنبدأ
    Dès que vous êtes prêts, On commencera à compter. Des questions ? Open Subtitles وبمجرد أن تجهزوا أنفسكم، سنبدأ بالعد، أمن أسئلة؟
    Venez vers 3h. On commencera par la machette. Open Subtitles عرّج عليّ في تمام الـ 3، سنبدأ بدرس استخدام السكّين.
    Si chacun de nous transmet le vaccin à deux personnes, qui ensuite le passe à deux autres personnes, On commencera une réaction en chaîne que même Ramsey ne pourra pas arrêter. Open Subtitles إذا كان كل واحد منا يحمل العلاج لحتّى شخصين الذين سوف ينقلونه لـشخصين آخرين سنبدأ تفاعل متسلسل
    Oki doki, On commencera dans les îles Ouest et on se débrouillera pour rentrer. Open Subtitles حسنـــاَ دوكى,سنبدأ بالجزر الغربيه. ونـــعود مره أخرى.
    On commencera la transcription demain, mais laissez-moi les rouleaux. Open Subtitles سنبدأ في الكتابة غدا، ولكن ترك الأشرطة معي الآن.
    Je suppose qu'On commencera avec des exercices de confiance, peut-être un jeu de rôle ? Open Subtitles أفترض بأننا سنبدأ ببعض تدريبات للثقة ربما نقوم بلعب الأدوار؟
    On commencera avec les petits, ou on pourra jouer directement avec les gros lasers ? Open Subtitles وعندها هل سنبدأ نلعب بأجهزة الليزر الصغيرة أو نذهب مباشرة للعب بأجهزة الليزر الكبيرة في حالة لعبنا بهم ؟
    On commencera tôt, tu dois être reposée. Open Subtitles سنبدأ بأول شئ في الصباح من الأفضل أن لا تكونِ مرهقة
    J'ai juste... peur qu'en vivant ensemble, On commencera à s'engueuler sur qui a oublié de vider le lave-vaisselle, et d'autres choses du genre. Open Subtitles وأنا فقط خوف الذي إذا نحن كُنّا أَنْ تحرّكْ في سوية، نحن سَنَبْدأُ للتَجَادُل بشأن
    On commencera par le ventre et on s'occupera du reste plus tard. Open Subtitles إجلسْ. نحن سَنَبْدأُ مِنْ المنتصف، البطن. و سنهتم بالأجزاء الأخرى لاحقاً.
    On commencera la compilation de quelques indicateurs relatifs à l'environnement. UN وسيبدأ العمل في جمع مؤشرات بيئية مختارة.
    Bien. On commencera où j'ai trouvé le petit épieu dans mon cou. Open Subtitles هذا جيد ، سوف نبدأ من حيثُ وجدت ذلك الرمح الصغير مغروساً في عُنقي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus