| Je te suggère de te renseigner parce que ce qu'elle a dessiné ne sort pas de son imagination ni d'aucun endroit qu'on connait. | Open Subtitles | أقترح عليك أن تعرف لأنني أعتقد أن هذه الرسومات من مُخيلتها وليست من أيّ مكان نعرفه |
| Contacte tous les gens qu'on connait et demande-leur ce qu'ils savent sur ce connard. | Open Subtitles | أبدأي بالاتصال بكل شخص نعرفه و قومي بسؤالهم عن أي شيء يعرفوه بشأن هذا الأحمق. |
| on connait le jour et l'heure exacts où il y était. | Open Subtitles | نحن نعرف انة كان هناك فى نفس اليوم والوقت |
| on connait les règles de l'organisme. En plus, vous avez repris tout le matériel secret | Open Subtitles | إستحالة، نحن نعرف القواعد حيال التجسس الأسود بالإضافة أنكم أخذنم كل الملفات السرية |
| on connait les règles de la rue depuis qu'on est petits. | Open Subtitles | حسناً , نحن نعلم قوانين الشوارع منذ كنا صغاراً |
| Chaque conflit militaire majeur que l'on connait à travers le globe, c'est juste arrêté. | Open Subtitles | كل الصراعات العسكرية الكبرى التى نعرفها فى العالم كله، توقفت فحسب |
| Désolé, mon pote, je ne te laisse pas avec un tas de gens qu'on connait à peine. | Open Subtitles | آسف يا صاح لن أتركك مع أناسٍ بالكاد نعرفهم. |
| Quelqu'un... quelqu'un qu'on connait tout les deux. | Open Subtitles | شخصٌ ما يحاول الإيقاع بي شخصٌ ما نعرفه كلانا |
| Nos vies, nos familles, toi, moi tout ce que l'on connait sera changés. | Open Subtitles | حياتنا , عائلاتنا , أنت و أنا كل شئ نعرفه سيتغير |
| Voilà pourquoi je m'inquiétais de prendre un donneur qu'on connait. | Open Subtitles | حسناً, هذا ما كنت قلقة بشأنه. استخدام متبرّع نعرفه |
| Craindre que, quand le chemin devient trop difficile à voir, on retourne à ce que l'on connait, même si ce qu'on connait est fichu. | Open Subtitles | الخوف هو عندما يصبح الدرب من الصعب جدًا رؤيته نرجع إلى ما نعرفه حتى لو كان ما نعرفه مكسور من الوراء كل الأشغال |
| On ne peut pas donner au plus mauvais homme qu'on connait l'arme la plus puissante au monde. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نعطي أقوى سلاح فى العالم لأشر رجلٌ نعرفه. |
| Non idiot. Et si quelqu'un qu'on connait nous voit ? | Open Subtitles | لا ، أيها الغبي أقصد ماذا لو أن أحدًا نعرفه يرانا ؟ |
| Reste avec nous ! on connait tous les endroits chauds. | Open Subtitles | ابقي معنا , صغيرتي نحن نعرف جميع الأماكن المثيرة |
| on connait quelqu'un qui pourrait nous aider, un blanchisseur d'argent local. | Open Subtitles | نحن نعرف شخصا ما قد يكون قادرا على مساعدتنا غاسل أموال محلي |
| Au moins on connait les chapitres sur nous deux. | Open Subtitles | على الأقل نحن نعرف الفصول المتعلقة ببعضنا البعض |
| on connait votre vrai nom et on a vu votre casier. | Open Subtitles | نحن نعرف اسمك الحقيقي، ولقد رأينا سجلّك الجنائي. |
| Maintenant qu'on connait toutes tes secrets, on est là-dedans ensemble, qu'on aime ça ou non. | Open Subtitles | سارة: الآن نحن نعلم أن كل ما تبذلونه من الأسرار، و نحن جميعا في هذا معا، سواء أحببنا ذلك أم لا. |
| on connait les risques. | Open Subtitles | نحن نعلم المخاطر التي سنواجها مع التغيرات |
| Je pense que j'ai aperçu la Hanna qu'on connait la nuit dernière. | Open Subtitles | أضنني رأيت لمحة من هانا التي نعرفها البارحة |
| Quelle bonne façon de prétendre que toutes les personnes qu'on connait n'ont pas été brutalement assassinées. | Open Subtitles | بأن كل هؤلاء الأشخاص الذين كُنا نعرفهم لم يُقتلوا بوحشية |
| Je sais pas. on connait un expert en vieille bagnoles ? | Open Subtitles | لا أعلم هل نعرف أي خبير في السيارات القديمة ؟ |
| Je commence à penser que c'est plus dangereux que tout ce qu'on connait. | Open Subtitles | بدأت أعتقد بإنها أكثر خطورة من أي شيء قد عرفناه |
| on connait leurs noms ? | Open Subtitles | هل نعلم من كانوا؟ |