Je te ferai un certificat. On dira que c'est très contagieux. | Open Subtitles | سنقول بانه مرض معدي جداً كانفلونزا الطيور او الرمد |
D'un côté ou de l'autre, On dira que tu es partisan. | Open Subtitles | جانب واحد أو الآخر دائما سنقول كنت كونها حزبية. |
On dira que ça vient de la viande halal. | Open Subtitles | سنقول إننا أُصبنا بالغثيان من المأكولات الحلال في العربات |
On dira qu'on a deux enfants, une fille et un garçon. | Open Subtitles | سوف نقول لدينا اثنين من الأطفال، صبي وفتاة |
- On dira rien. - Vous vous gourez, les filles. | Open Subtitles | لن نقول لاحد لقد فهمتوا الامر بشكل خاطئ |
C'est ce qu'On dira, quand j'aurai fait de cette boîte une belle réussite. | Open Subtitles | \u200fهذا ما سيقوله الناس عندما أصنع \u200fمن هذه الشركة قصة نجاح ضخمة. |
Il n'avait ni ta permission ni la nôtre, et si on nous le demande au procès, On dira la vérité. | Open Subtitles | ولا موافقتنا وإذا سألوا بالمحاكمه سنقول أنه لم يفعل, لأن هذه هى الحقيقه |
Bon, On dira que je l'ai acheté, et c'est moi qu'elle critiquera. | Open Subtitles | إذًا سنقول بأنني من اشتراه، حتى يمكنها مضايقتي. |
On dira que c'était magnifique dans les commentaires. | Open Subtitles | سنقول أنها كانت ليلة جميلة فى قسم التعليقات |
On dira que c'est pour raison religieuse. | Open Subtitles | نحن سنقول أن الجوهرة هي للمعتقدات الدينية. |
On dira à tes amis rigolos qu'ils se trompaient. | Open Subtitles | سنقول لكل امة البطاريق انهم كانوا مخطئين معك |
On dira à ton père que c'est arrivé pendant la lune de miel. | Open Subtitles | عندها سنقول لوالدك انك حملتى فى شهر العسل. |
On dira qu'on est en vacances... si le garde forestier passe. | Open Subtitles | سنقول إننا في عطلة. في حال عرّج علينا حارس الغابة. |
S'ils nous coincent, On dira qu'on avait trop bu et qu'on cherchait un endroit à l'abri des regards. | Open Subtitles | لو كشفونا سنقول أنّنا ثملان وكنّا نبحث عن مكانٍ لنقيم علاقة جنسيّة عابرة. |
Dehors, On dira qu'on va à une fête déguisée. Personne n'y croira. | Open Subtitles | ان الامر بسيط عندما نحرج سنقول للناس اننا ذاهبين الى حفلة تنكرية |
On dira qu'on t'a provoqué. | Open Subtitles | سنقول أنكَ أستُفزيت لفعـل ذلـك أعدكَ بذلك |
On dira juste qu'il est venu, il a fait ce qu'il avait à faire et est parti. | Open Subtitles | سوف نقول أنه أتى , فعل ما يقوم به و غادر |
Ce ne sera pas le but de la mission, mais On dira que ce sera une de ses étapes. | Open Subtitles | والآن لن نقول أن هذا هوغرضالبعثة.. ولكن سنكون واضحين بأنّ هذا جزء من البعثة |
C'est ce qu'On dira dans 20 ans. | Open Subtitles | هذا ما سيقوله الناس بعد 20 عام |
Quand ça commencera à se voir et qu'on ne pourra plus le cacher, On dira que ta chatte a été baisée quand tu étais en congé. | Open Subtitles | عندما يبدأ الحمل بالظهور ولا نستطيع إخفاؤه أكثر نخبر الجميع أنك ضاجعتي أحدهم عندما أذنوا لك بالخروج |
Si quelqu'un demande, On dira que Khalil est notre cousin. | Open Subtitles | إن سأل أحد نخبرهم بأن خليل من أبناء عمومتنا |
Mais On dira quoi? | Open Subtitles | و لكن ماذا سنخبرهم ؟ |
Maman, Ro et moi, on doit être d'accord pour ce qu'On dira, tu sais ? | Open Subtitles | امي، رو و انا نحتاج ان نكون في نفس الصفحة حول ما سنقوله كما تعليمن؟ |
On dira la vérité à tout le monde dès qu'on trouvera une solution viable. | Open Subtitles | حسناً، سنخبر الجميع الحقيقة بمجرد أن يكون لدينا حلاً قابلاً للتطبيق |
On immergera ton corps et On dira que tu combattais un navire ennemi. | Open Subtitles | ندفنك في البحر, وسنقول بأنك مت في قتالٍ على ساحة الوغى |
On dira ça à personne, hein ? | Open Subtitles | لن نخبر اي احد عن هذا اليس كذلك؟ |