"on dira" - Traduction Français en Arabe

    • سنقول
        
    • سوف نقول
        
    • لن نقول
        
    • سيقوله الناس
        
    • نخبر الجميع
        
    • نخبرهم
        
    • سنخبرهم
        
    • سنقوله
        
    • سنخبر
        
    • وسنقول
        
    • لن نخبر
        
    Je te ferai un certificat. On dira que c'est très contagieux. Open Subtitles سنقول بانه مرض معدي جداً كانفلونزا الطيور او الرمد
    D'un côté ou de l'autre, On dira que tu es partisan. Open Subtitles جانب واحد أو الآخر دائما سنقول كنت كونها حزبية.
    On dira que ça vient de la viande halal. Open Subtitles سنقول إننا أُصبنا بالغثيان من المأكولات الحلال في العربات
    On dira qu'on a deux enfants, une fille et un garçon. Open Subtitles سوف نقول لدينا اثنين من الأطفال، صبي وفتاة
    - On dira rien. - Vous vous gourez, les filles. Open Subtitles لن نقول لاحد لقد فهمتوا الامر بشكل خاطئ
    C'est ce qu'On dira, quand j'aurai fait de cette boîte une belle réussite. Open Subtitles \u200fهذا ما سيقوله الناس عندما أصنع \u200fمن هذه الشركة قصة نجاح ضخمة.
    Il n'avait ni ta permission ni la nôtre, et si on nous le demande au procès, On dira la vérité. Open Subtitles ولا موافقتنا وإذا سألوا بالمحاكمه سنقول أنه لم يفعل, لأن هذه هى الحقيقه
    Bon, On dira que je l'ai acheté, et c'est moi qu'elle critiquera. Open Subtitles إذًا سنقول بأنني من اشتراه، حتى يمكنها مضايقتي.
    On dira que c'était magnifique dans les commentaires. Open Subtitles سنقول أنها كانت ليلة جميلة فى قسم التعليقات
    On dira que c'est pour raison religieuse. Open Subtitles نحن سنقول أن الجوهرة هي للمعتقدات الدينية.
    On dira à tes amis rigolos qu'ils se trompaient. Open Subtitles سنقول لكل امة البطاريق انهم كانوا مخطئين معك
    On dira à ton père que c'est arrivé pendant la lune de miel. Open Subtitles عندها سنقول لوالدك انك حملتى فى شهر العسل.
    On dira qu'on est en vacances... si le garde forestier passe. Open Subtitles سنقول إننا في عطلة. في حال عرّج علينا حارس الغابة.
    S'ils nous coincent, On dira qu'on avait trop bu et qu'on cherchait un endroit à l'abri des regards. Open Subtitles لو كشفونا سنقول أنّنا ثملان وكنّا نبحث عن مكانٍ لنقيم علاقة جنسيّة عابرة.
    Dehors, On dira qu'on va à une fête déguisée. Personne n'y croira. Open Subtitles ان الامر بسيط عندما نحرج سنقول للناس اننا ذاهبين الى حفلة تنكرية
    On dira qu'on t'a provoqué. Open Subtitles سنقول أنكَ أستُفزيت لفعـل ذلـك أعدكَ بذلك
    On dira juste qu'il est venu, il a fait ce qu'il avait à faire et est parti. Open Subtitles سوف نقول أنه أتى , فعل ما يقوم به و غادر
    Ce ne sera pas le but de la mission, mais On dira que ce sera une de ses étapes. Open Subtitles والآن لن نقول أن هذا هوغرضالبعثة.. ولكن سنكون واضحين بأنّ هذا جزء من البعثة
    C'est ce qu'On dira dans 20 ans. Open Subtitles هذا ما سيقوله الناس بعد 20 عام
    Quand ça commencera à se voir et qu'on ne pourra plus le cacher, On dira que ta chatte a été baisée quand tu étais en congé. Open Subtitles عندما يبدأ الحمل بالظهور ولا نستطيع إخفاؤه أكثر نخبر الجميع أنك ضاجعتي أحدهم عندما أذنوا لك بالخروج
    Si quelqu'un demande, On dira que Khalil est notre cousin. Open Subtitles إن سأل أحد نخبرهم بأن خليل من أبناء عمومتنا
    Mais On dira quoi? Open Subtitles و لكن ماذا سنخبرهم ؟
    Maman, Ro et moi, on doit être d'accord pour ce qu'On dira, tu sais ? Open Subtitles امي، رو و انا نحتاج ان نكون في نفس الصفحة حول ما سنقوله كما تعليمن؟
    On dira la vérité à tout le monde dès qu'on trouvera une solution viable. Open Subtitles حسناً، سنخبر الجميع الحقيقة بمجرد أن يكون لدينا حلاً قابلاً للتطبيق
    On immergera ton corps et On dira que tu combattais un navire ennemi. Open Subtitles ندفنك في البحر, وسنقول بأنك مت في قتالٍ على ساحة الوغى
    On dira ça à personne, hein ? Open Subtitles لن نخبر اي احد عن هذا اليس كذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus