"on doit commencer" - Traduction Français en Arabe

    • علينا أن نبدأ
        
    • يجب أن نبدأ
        
    • علينا البدء
        
    • يجب أنْ نبدأ
        
    • علينا البدأ
        
    • علينا ان نبدأ
        
    • علينا بدء
        
    Je suis désolé, mais On doit commencer. J'ai des funérailles dans 45 minutes. - Bien, bien. Open Subtitles أنا متأسف، ولكن يجب علينا أن نبدأ لديّ مراسم جنازة بعد 45 دقيقة
    C'est pourquoi On doit commencer à travailler sur notre approche. Open Subtitles لهذا السبب يجب علينا أن نبدأ بتأسيس حججنا
    On doit commencer à le réchauffer, mais même un tout petit caillot peut le tuer. Open Subtitles لذلك علينا أن نبدأ تدفئته و لكن حتى جلطة دموية صغيرة ستقتله
    Ca dit qu'On doit commencer avec le sang d'un ange chu Open Subtitles مكتوب هنا أنه يجب أن نبدأ بدماء ملاك منشق
    On doit commencer une action de vaccination demain. Open Subtitles يجب أن نبدأ غداً بمنح لقاحات على نطاق جماهيري واسع
    Merci, Einstein. C'est pour ça qu'On doit commencer à chercher. Open Subtitles شكراً لك أيّها العبقري، ولهذا علينا البدء بالبحث.
    Lauren, On doit commencer. Open Subtitles (لورين)، يجب أنْ نبدأ التصوير فطاقم العمل أوشك على العمل وقتاً إضافياً
    (bips) On doit commencer parking plus loin de Abe de. Open Subtitles علينا أن نبدأ بإيقاف السيارة مسافةً أبعد عن مطعم إيب.
    On doit commencer à marcher. Laisse la valise ici. Open Subtitles علينا أن نبدأ في المشي أتركي الحقيبة هنا
    Excusez-moi, Mya, On doit commencer la préparation. Open Subtitles إعذريني, مايا علينا أن نبدأ الإستعداد للعملية
    On doit commencer à ignorer tout le monde cette fois. Open Subtitles أظن علينا أن نبدأ بتجاهل الجميع في هذه القصة.
    Oui, quelques jolis trucs rares ici, mais On doit commencer avec ça. Open Subtitles أجل، هناك أشياء نادرة للغاية هنا بالفعل، ولكن علينا أن نبدأ بهذه.
    Mais On doit commencer maintenant. Nous sommes déjà en retard. Open Subtitles لكن علينا أن نبدأ على الفور نحن بالفعل متخلفون
    On doit commencer à l'envisager comme un acte terroriste. Open Subtitles حسناً، يجب أن نبدأ بالنظر إلى هذا الأمر على أنه فعل إرهابي
    C'est pourquoi, On doit commencer par le tout début, Kal-El. Open Subtitles لذلك يجب أن نبدأ من البداية تماما يا كال إل
    On doit commencer... Les marque-places! Open Subtitles يجب أن نبدأ بكتابة بطاقات تحديد أماكن المدعوين
    On doit commencer à se préserver nous-mêmes et les uns les autres. Open Subtitles يتوجب علينا البدء في الإعتناء بأنفسنا وبعضنا البعض
    J'espère pas, mais avec ce qu'on sait, c'est par là qu'On doit commencer. Open Subtitles آمل آلا يكون، لكن بناءَ عمّ نعلم، فإنه حيث يتحتم علينا البدء
    Maman, pourquoi On doit commencer l'école un mercredi ? Open Subtitles أمي، لمَ علينا البدء بالذهاب للمدرسة يوم الإربعاء؟
    On doit commencer le SODRA immédiatement. Open Subtitles يجب أنْ نبدأ بإعطائه ال(سودرا) فوراً
    Tu penses,... tu penses qu'On doit commencer à lui donner un peu plus de crédit ? Open Subtitles اتعتقدين ان علينا البدأ بمسامحته؟ و نعطيه بعض الرصيد؟
    On doit commencer avec le pont sur lequel il est déjà allé. Open Subtitles علينا ان نبدأ بالجسر الذي ذهب اليه بالفعل
    On doit commencer les évacuations. Open Subtitles علينا بدء عمليات الإخلاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus