on est allés chercher des sandwichs. On t'en a pris un. | Open Subtitles | لقد ذهبنا لابتياع الشطائر ولقد إشترينا لك واحدة كذلك |
Avec Papa, on est allés au consulat faire le dossier d'immigration. | Open Subtitles | والدك وانا ذهبنا إلى القنصلية اليوم لإنهاء أوراق الهجرة |
on est allés plus loin que prévu. Il reste plus une miette par ici. | Open Subtitles | أنصتي، ذهبنا أبعد مما تعيَّن علينا، لم يبقَ شيء بالخارج هنا. |
on est allés dans un club, j'ai oublié le nom. | Open Subtitles | ذهبنا إلى ملهى محلي لا يمكنني تذكر اسمه. |
Quand on est allés chez mon père, tu m'as demandé si je le croyais. | Open Subtitles | عندما ذهبنا إلي شقة أبي , لقد سألتني إذا كنت أصدقه |
Tu te souviens, à notre rencontre, quand on est allés dans ce quartier sinistre pour acheter ces horribles vêtements? | Open Subtitles | هل تتذكر اول مرة تقابلنا؟ عندما ذهبنا الى ذلك الحي من المدينة لشراء ملابس مروعة |
on est allés pour ça à cette baraque... et on t'a tirée de là, et on t'a ramenée ici à ma maison. | Open Subtitles | أعني ، لهذا ذهبنا إلى ذلك المكان القذر، و أخرجناكِ من هناك ، و أتينا بكِ إلى هنا. |
on est allés en vacances, et on n'a pas été ensemble. | Open Subtitles | أعني, لقد ذهبنا في عطلة ولَم نقضِ وقتاً معاً. |
Un soir, on est allés aux urgences... et on a volé un fauteuil roulant ! | Open Subtitles | احتجت لكرسي متحرك لذلك ذهبنا إلى غرفة الطوارىء وسرقنا كرسي متحرك وأخرجناه |
Il y a quelques années, on est allés faire du camping dans les monts San Lorenzo. | Open Subtitles | منذ عامين مضيا، اثناء اجازة الصيف ذهبنا برحلة تخييم على جبال سان لورينزو |
on est allés prendre un thé aux environs de midi... | Open Subtitles | نعم ؟ لقد ذهبنا للمقهى لشرب الشاي حواليالساعةالثانيةعشرة.. |
on est allés dans une planète où les gens étaient aussi avancés que vous. | Open Subtitles | لا ليس كذلك، هناك كوكب ذهبنا اليه، كان الناس متقدمون مثلكم |
II y a quelques années, on est allés à Rostock pour aider Ies stups... à se débarrasser de gros bonnets russes de Ia drogue. | Open Subtitles | منذ سنتان مضت, ذهبنا فى مهمه لمساعده الدى, أى , أيه00 أمضينا فتره كبيره فى محاربه لوردات الهروين الروسى0 |
on est allés chez lui... écouter de la musique jusque tard. | Open Subtitles | ذهبنا إلى شقته واستمعنا للموسيقى لوقت متأخر من الليل |
on est allés chez lui, son père le dit ici avec vous. | Open Subtitles | لأننا ذهبنا إلى منزله وقال أبيه بأنه هنا معك |
Elle l'a portée quand on est allés visiter une grotte dans le Kentucky. | Open Subtitles | ارتدتها عندما ذهبنا لزيارة ذلك الكهف الضخم في كنتاكي |
on est allés l'arrêter, et il a ouvert le feu, en blessant assez gravement quatre types du SWAT. | Open Subtitles | ذهبنا لاعتقاله ولكنه استقبلنا بالنار و قد أصاب 4 رجال من فرق التدخل السريع إصابات كبيرة |
J'allais te demander le divorce quand on est allés diner, et on a recommencé... et c'est arrivé. | Open Subtitles | كنتُ سأطلب منكِ الطلاق عندما ذهبنا لتناول العشاء و بعدها مرّة أخرى عندما جلسنا لتناول العشاء |
On devrait aller au restaurant de steaks où on est allés après notre lune de miel. | Open Subtitles | يجب علينا الذهاب إلى مطعم اللحوم الذي ذهبنا إليه بعد شهر عسلنا |
Un jour, avec un ami à moi qui reste aussi à New York, on est allés chercher sa cousine. | Open Subtitles | اتذكر مرة كنت مع صديق لي يعيش في نيويورك ايضاً ، وذهبنا لإحضار ابنة عمة |
Tu te rappelles quand on est allés aux États-Unis ? | Open Subtitles | هل تذكر حين سافرنا إلى الولايات المتحدة ؟ |