"on est censés" - Traduction Français en Arabe

    • من المفترض أن
        
    • يفترض بنا أن
        
    • يُفترض بنا
        
    • من المفترض أننا
        
    • من المفترض اننا
        
    • يُفترض أن نذهب إلى
        
    • يفترض بنا ان
        
    • يفترض علينا
        
    • نحن من المفترض
        
    Un problème avec mon ex, un problème avec mon autre fils, un problème parce que l'On est censés être en compétition. Open Subtitles ستكون هناك مشكلة مع زوجي السابق و إبني. ستكون مشكلة لاننا من المفترض أن نكون في مسابقة.
    Je vivais ma vie, tranquillement sortant avec la cousine d'Anna Kournikova, et soudain, mon fils se pointe, et On est censés être amoureux. Open Subtitles أنا كنت أعيش حياتي بهدوء اواعد قريبتي أنا و فجاه يظهر إبني و من المفترض أن نكون عشاق
    Mais le gars qui les pourchasse, On est censés l'arrêter ! Open Subtitles لكن الشخص الذى يطاردهم يفترض بنا أن نسعى خلفه
    On est internes. On est censés avoir plus de responsabilités. Open Subtitles أصبحنا أطباء مقيمين الآن يفترض بنا أن نحظى بمسؤوليات أكبر
    Qu'est-ce qu'On est censés faire si notre conducteur inconnu a tout le matos de premiers secours sous la main ? Open Subtitles مالّذي يُفترض بنا أن نفعله لو أنّ السائق الغامض كان لديه عدة إسعافات أوليّة بالمنزل ؟
    Mais On est censés travailler ensemble, OK ? Open Subtitles و لكن, تعلم, من المفترض أننا نعمل سوية حسنا
    A présent, rappelle-toi... On est censés être des gentlemen anglais. Open Subtitles والان تذكر اننا من المفترض اننا ساده انجليز
    On est censés se faire confiance. Sinon, à quoi bon ? Open Subtitles من المفترض أن يجعل كل منا الآخر يشعر بالآمان
    Je vous ménage, On est censés être du même côté. Open Subtitles أنا أتجنب ذلك لإنه من المفترض أن نكون علي نفس الجانب
    Donc, l'idée que la simple présence de canines veuille dire qu'On est censés manger de la viande est stupide. Open Subtitles إذاً، فكرة أنّ مجرّد تواجد الأنياب يعني بشكل ما أننا من المفترض أن نأكل اللحم، إنها سخيفة.
    Tu sabotes notre opération avec le RAP et tu quittes le groupe, puis quand t'as besoin d'aide, On est censés oublier le passé ? Open Subtitles أنت تخريب عملياتنا مع والراب وإنهاء المجموعة ولكن عندما كنت بحاجة إلى مساعدة، نحن من المفترض أن نتظاهر ذلك لم يحدث؟
    On est censés trouver le flakka de merde. Open Subtitles حسنا، ما نحن من المفترض أن نفعله هو العثور على فلكا سخيف.
    On est censés être ami avec la personne qu'on épouse, non ? Open Subtitles حسنا، كنت من المفترض أن يكون أصدقاء مع الشخص الذي يتزوج، أليس كذلك؟
    On est censés les séparer, pas les coller ensemble. Open Subtitles يفترض بنا أن نفرّقهما وليس أن نجمع بينهما
    On est censés faire quoi pendant son truc ? Open Subtitles و ماذا يفترض بنا أن نفعله بينما هو يقوم بذلك الشيء ؟
    - On est censés lui faire confiance ? Open Subtitles أعني، كيف يفترض بنا أن نثق في أيّ شئ تفعله هي؟
    Bref, d'après le bouquin, quand on sent venir une dispute... On est censés s'arrêter et penser à un bon souvenir. Open Subtitles ولكن على كل حال، الكتاب يقول بأنه عندما نشعر أن خلافاً سيحدث يفترض بنا أن نتوقف ونتشارك ذكرى لطيفة
    Comment On est censés désarmer l'arme maintenant ? Open Subtitles كيف يفترض بنا أن نعطل السلاح الآن؟
    Je sais qu'On est censés aller dîner ce soir mais j'ai eu cette pulsion. Open Subtitles أعلم أنّه يُفترض بنا تناول العشاء الليلة ولكن لديّ هذه الغريزة
    On est censés être dans le même camp, non ? Open Subtitles هيا ، من المفترض أننا فى الفريق نفسه ، صحيح ؟
    On est censés mourir ensemble, c'est un truc intime. Open Subtitles من المفترض اننا سنموت معاً , وهذا شيء حميم
    On est censés aller dans un musée cool au nord de l'État : Open Subtitles يُفترض أن نذهب إلى متحف جميل في شمال الولاية.
    Alors, On est censés croire que tu n'es pas toi ? Open Subtitles اذا يفترض بنا ان نصدق ان انتِ لست انتِ
    On est censés remporter ce championnat. Open Subtitles اذا فزنا في البطولة، هو ما يفترض علينا القيام به.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus