"on fait ici" - Traduction Français en Arabe

    • نفعله هنا
        
    • نفعل هنا
        
    • نقوم به هنا
        
    • نعمل هنا
        
    • نفعل هُنا
        
    • نفعله هُنا
        
    • نفعلهُ هنا
        
    • سنفعل هنا
        
    • نعمله هنا
        
    • نقوم به هُنا
        
    On doit savoir exactement ce qu'on fait ici avec les enfants. Open Subtitles يجب أن نعرف بالضبط ما نفعله هنا مع الأولاد
    J'apprécie ce que l'on fait ici, j'aimerais juste que ça reste dans cette pièce. Open Subtitles أقدر ما نفعله هنا أفضل أن نبقي عليه داخل هذه الغرفة
    Ce qu'on fait ici, ce n'est pas juste des serrures ou des scans ou des mots de passes. Open Subtitles ما نفعله هنا أكثر من مجرد أقفال وماسحات وأرقام سرية
    Eli, on doit savoir tous les deux ce qu'on fait ici. Open Subtitles ايلاي، كلانا يجب عليه أن يعلم تماماً ماذا نفعل هنا
    S'il n'y a pas de défilés et de prix, qu'est-ce qu'on fait ici ? Open Subtitles إذا لم يكن هناك عرض أزياء فماذا نفعل هنا ؟
    Laissez-moi vous expliquer ce que l'on fait ici. Open Subtitles دعني أحول أن أشرح لكما ماذا نفعل هنا
    Vous êtes la seule candidate avec autant d'expérience en évaluation médicale, mais ce n'est pas vraiment ce que l'on fait ici. Open Subtitles حسنا,أنت المترشحة الوحيدة هنا التي تملك تجربة كبيرة في مجال التقييم النفسي و لكن ليس هذا بالظبط ما نقوم به هنا
    Ce qu'on fait ici c'est qu'on prend les problèmes un par un. Open Subtitles حسنٌ، ما نفعله هنا هو القيام بالأمر خطوة بخطوة
    Je ne comprends toujours pas ce qu'on fait ici, ou même pourquoi on a du s'arrêter et acheter de quoi se muscler les mains sur la route Open Subtitles لا أزال أجهل ما نفعله هنا أو سبب توقفنا وشراء مقابض يدوية.
    Espérons juste qu'on ne croise pas de flics invités au mariage se demandant ce qu'on fait ici si tard. Open Subtitles آمل بألا يصادفنا أيَّ من الشرطيين الضيوف وهم يتسائلون ما الذي نفعله هنا في وقت متأخر
    J'appelle ça "mourir spirituellement", mais "travailler" est un bon mot pour désigner ce qu'on fait ici. Open Subtitles أسمّيها ''موتٌ بالرّوح'' لكن كلمة العمل جيّدة لما نفعله هنا.
    Je sais pas ce qu'on fait ici. Open Subtitles لا اعلم ما الذي نفعله هنا, نتوسل للمساعدة.
    Tout le boulot qu'on fait ici c'est empêcher ces ordures d'envahir la Cité. Open Subtitles كل ما نفعله هنا هو محاولة منع تلك الوساخة من اجتياح المدينة
    Qu'est-ce qu'on fait ici ? Open Subtitles ماذا نفعل هنا ؟
    Qu'est-ce qu'on fait ici ? Open Subtitles ماذا نفعل هنا ؟
    Qu'est-ce qu'on fait ici ? Open Subtitles ماذا نفعل هنا ؟
    Enfin, qu'est-ce qu'on fait ici ? Open Subtitles انا اعنى .هيا. ياجماعه ماذا نفعل هنا
    Qu'est-ce qu'on fait ici ? Open Subtitles "سيد "لارسن ماذا نفعل هنا في هذا الوقت ؟
    Essaie et reste concentré sur ce que l'on fait ici et peut-être-- Open Subtitles حاول أن تُركز ماذا نفعل هنا و ربما
    Tu joues un grand rôle dans le travail que l'on fait ici, Savannah. Open Subtitles انك جزء كبير من العمل الذي نقوم به هنا يا سفانا
    Qu'est-ce qu'on fait ici David? Open Subtitles ماذا نعمل هنا ديفيد ؟
    Tu vas me dire ce qu'on fait ici ? Open Subtitles هل ستُخبرني بما نفعل هُنا ؟
    Ce qu'on fait ici est illégal, pas immoral. Open Subtitles ما نفعله هُنا غير قانوني ، ليس أخلاقياً
    Le docteur n'a aucune idée de ce qu'on fait ici tous les jours. Open Subtitles ليس للطبيبِ أدنى فكرةً عن ما نفعلهُ هنا كلَّ يومٍ
    Qu'est-ce qu'on fait ici ? Open Subtitles ماذا سنفعل هنا ؟
    Elle prend parfois mal ce qu'on fait ici. Open Subtitles هي في بعض الأحيان تواجه مشكله في ما نعمله هنا
    Laissez moi vous parler de ce que l'on fait ici. Open Subtitles دعني أخبرك القليل بشأن ما نقوم به هُنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus