Ma mère adorait sa cuisine, alors on garde un souvenir d'elle ici. | Open Subtitles | أمي أحبّت مطبخها، لذا نحتفظ بجزء منها هنا |
on garde ses dossiers avec nous. | Open Subtitles | في الواقع, تعلمنا ان نحتفظ بسجلاتها معنا |
Et c'est très important qu'on garde ça secret. | Open Subtitles | ولا أقول أنها مهمة صعبة أن نبقي هذا سراً بيننا |
Il est impératif qu'on garde Son nom à ce sujet. | Open Subtitles | لذا من الضروري أن نبقي إسمه خارج هذا الأمر |
Le C.E. Pratique des autopsies, mais d'ici à ce qu'on ait une conclusion définitive, on garde les riverains en quarantaine. | Open Subtitles | تقوم مراكز التحكم بالأمراض بتشريح الجثث الآن ولكن حتى يأتينا شيء محتوم سنبقي الحظر الصحي على المساكن |
En plus, comme ça on garde le vaisseau. | Open Subtitles | فضلًا عن أننا سنحتفظ بالسفينة بهذه الطريقة. |
on garde nos attentes au minimum pour ne pas avoir à être déçu ? | Open Subtitles | نُبقي توقعاتنا منخفضة جدا حتى لا يهيب املنا ابدا |
Tant qu'il oublie mon existence, on garde notre maison. | Open Subtitles | بقدر ما ينسى وجودنا بقدر ما نحتفظ بمنزلنا |
Y a-t-il une chance qu'on garde l'appareil ? | Open Subtitles | أليست هناك أية إمكانية لأن نحتفظ بهذا الجهاز؟ |
Hey, sergent, vous savez où on garde les scintillements ? | Open Subtitles | مرحباً، أيها الرقيب، هل تعرف المكان الذي نحتفظ بالمسكرة به؟ |
on garde le vrai en bas, mais il n'y en a plus. | Open Subtitles | نحتفظ بالنبيذ الحقيقي هنا تماماً، ولكنه نفذ |
Restez ici, je reviens. Espérons qu'on garde nos boulots. | Open Subtitles | ابقوا هنا, سأعود راجياً أننا ما زلنا نحتفظ بأعمالنا |
Au moins, on garde le KGB occupé et irrité. | Open Subtitles | ان لم يكن شيء آخر, فنحن نبقي الاستخبارات الروسية مشغولة وغاضبة |
on garde une barrière entre nous, mais on peut toutes se voir. | Open Subtitles | نبقي السور بيننا ولكن بمقدرتنا رؤية بعضنا |
C'est sûrement mieux qu'on garde ça professionnel, pas vrai ? | Open Subtitles | ربما من الافضل ان نبقي العلاقة بيننا علاقة عمل فقط موافق؟ |
on garde Roman pour l'instant, ça nous donnera un peu plus de temps. | Open Subtitles | يجب ان نبقي رومان قريب هذه المره هذا سيوفر لنا المزيد من الوقت |
on garde la même chose pour l'instant il aura ses propres idées mais on s'en occupera au fur et à mesure, d'accord? | Open Subtitles | سنبقي الأمور على حالها في هذا الوقت سيحظى هو بأفكاره سنتعامل مع ذلك بشكل متتابع حسنا ؟ |
On a l'or et on garde ce petit enculé ? | Open Subtitles | إذن لقد حصلنا على الذهب و سنبقي هذا العاهر اللعين؟ |
on garde votre CV dans notre base de données. | Open Subtitles | على أيّ حال سنحتفظ بسيرتك في قاعدة بياناتنا |
Vous serez sous surveillance et quand vous aurez fini, on garde le virus. | Open Subtitles | أنت ستبقى تحت حراسة دائمة و عند انتهائك من ذلك ، سنحتفظ بالفيروس |
Ce n'est que l'entrée de la véritable bibliothèque du bas, où on garde les artefacts et la magie trop dangereux pour le monde. | Open Subtitles | إنّها مجرد مدخل للمَكتبة الحقيقية في الطابق السفلي حيث نُبقي التحفوالسحرالذيمِن الخطرأنتتركخارجاً فيالعالم. |
Au fait, euh, quand on se douche ici, on, euh, on garde notre maillot. | Open Subtitles | بالمناسبة، اه، عندما نستحم هنا، نحن، أه، نحافظ على الدعاوى لدينا. |
J'ai effacé ta piste. on garde cette petite transgression entre nous. | Open Subtitles | لقد نظفت أثرك، لذا سنحفظ هذا التجاوز القليل بيننا |
Si on garde les filles, que vas-tu faire des gars ? | Open Subtitles | لو احتفظنا بالفتاتين فماذا ستفعل بالرجلين ستقتلهما؟ |
Je suppose qu'on garde Gus devant. | Open Subtitles | حسبت اننا ابقينا البنادق خارج الجبهة |
Parce qu'à la fin de la journée, nous ne pourrons pas décider de ceux qu'on garde, hein ? | Open Subtitles | 'سبب في نهاية اليوم، لم نحصل على أن تقرر تلك ونحافظ ، هاه ؟ |
on garde Carlos sous le coude. | Open Subtitles | أَقُولُ بأنّنا نَبقي كارلوس في المسرحيّةِ الآن. |