"on lit" - Traduction Français en Arabe

    • نقرأ
        
    • لقد قرأنا
        
    • تقرأه
        
    • تقرأينه
        
    • ونقرأ
        
    • نقرأه
        
    - Jolie photo. - on lit votre rubrique. - Oui. Open Subtitles شكراً لك نعم, أعني, نقرأ العمود الخاص بك
    Pendant qu'on lit ces dossiers, ma sœur est quelque part dehors. Open Subtitles بينما نقرأ الملفّات شقيقتي في الخارج في مكان ما
    on lit un roman inachevé de quelqu'un qui a peut-être tué... Open Subtitles ونحن نقرأ رواية غير مكتمله لشخص لربما قام بقتل
    on lit les dépêches et on entend ce qui se dit. Open Subtitles حسناً , لقد قرأنا كل البرقيّات ... سيدي . سمعنا بالقصص
    Il faut pas croire tout ce qu'on lit dans les journaux. Open Subtitles لست في حاجة لتصدق ما تقرأه بالصحف يا سيّدي.
    Il ne faut pas croire ce qu'on lit dans les journaux, tu devrais le savoir. Open Subtitles أنتِ من بين كل الناس عليكِ معرفة ألا تصدقي ما تقرأينه بالصحف
    Et on lit des histoires à Henry, et... le téléphone sonne, et là, je me dis "je lui dirai demain". Open Subtitles ونقرأ قصص لـ " هنري " ثم يرن الهاتف ثم أقول
    Ouais, on lit un peu, creuse un peu, lit un peu, creuse un peu, s'embrasse un peu, creuse un peu. Open Subtitles أجل، نقرأ قليلاً، نحفر قليلاً نقرأ قليلاً، نحفر قليلاً نتبادل القبل قليلاً، نحفر قليلاً
    Comment on lit ces répliques subtiles, détermine le cours de nos vies. Open Subtitles كيف نقرأ تلك الإشارات الدقيقة، ونحدد مسار حياتنا.
    Il est 14 h, je suis en pyjama et on lit le journal. Open Subtitles إنّها الثانية ظهراً، وما زلتُ ارتدي ثياب النوم. إننا نقرأ الجريدة.
    on lit des noms dans le journal, ils signifient rien pour nous. Open Subtitles نقرأ الأسماء في صحيفة الصباح فلاتعني شيئاً لنا.
    Je veux dire, toi et moi, on a des diplômes, on lit des livres, on est cultivés. Open Subtitles أقصد ، أنا وأنتي لدينا شهادات نقرأ كتب نحن أكاديميون أذكياء
    C'est ce qu'on fait, messieurs. on lit les gens. Open Subtitles ما نفعله أيها السادة، هو أننا نقرأ ردود أفعال الناس.
    Il sait qu'on lit vos petits mots d'amour, alors, on a décidé d'en envoyer un. Open Subtitles انه يعرف اننا نقرأ رسائل حبكم الصغيرة لذا قررنا ان نرسل واحدة منها بنفسنا
    on lit et écrit de la poésie car on fait partie de l'humanité. Open Subtitles نقرأ و نكتب الشعر لأننا أفراد من الجنس البشري
    Je vais à mon club de lecture. on lit La Dianétique. Open Subtitles سأذهب إلى ناد للكتاب, نحن نقرأ كتاب "ديانيتيكس".
    on lit les procès des Sorcières de Salem depuis le CM2. Open Subtitles لقد قرأنا عن "محاكمة ساحرات سالم" حين كنا في الصف الخامس تقريباً .
    on lit là-bas. Open Subtitles لقد قرأنا هناك
    Ce qu'on lit en dernier le soir est important. Open Subtitles إنه من المهم أخر شيء تقرأه في الليل
    Non, c'était plus un truc qu'on lit dans la bible. Open Subtitles كلا، إنه كان يبدو قريباً من الشيء الذي تقرأينه في الإنجيل.
    Après la promenade, on rentre, on lit pendant une heure. Open Subtitles بعد المشي، نعود للمنزل ونقرأ لساعة
    On ne peut pas croire tout ce qu'on lit. Open Subtitles لا يمكننا تصديق كل ما نقرأه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus