On n'était pas en bons termes en quittant Whiting Field, et... | Open Subtitles | نحن لم نكن على وفاق عندما غادر حقل وايتينج |
On n'était pas gentille avec elle au lycée, pas du tout. | Open Subtitles | لم نكن لطيفين معها فى المدرسه الثانويه على الإطلاق |
Si On n'était pas ensemble, et qu'on t'avait offert la même promotion, tu l'aurais prise ? | Open Subtitles | إذا لم نكن سويًا و تم عرض نفس الترقية عليكِ هل ستقبلين بها؟ |
On n'était pas derrière le buisson. Et à votre place, j'arrêterais de lancer du feu. | Open Subtitles | لم نكن خلف الشجيرات و لا أريد أن أسخر النار مرة ثانية |
Pete, tu ne te demandes jamais ce qu'on ferait si On n'était pas avocats ? | Open Subtitles | ألم يسبق لك ان فكرت ماذا كنا سنكون لو لم نكن محامين؟ |
Si On n'était pas séparé, qu'est-ce que je te ferais pas... | Open Subtitles | لو لم نكن منفصلين الأمور التي كنت سأفعلها بك |
On n'était pas conscients de ce qu'elle vivait sur le plan personnel à ce moment. | Open Subtitles | لم نكن على علم أن عاشت على المستوى الشخصي في هذا الوقت. |
Et si on était différents ? Si On n'était pas comme on est ? | Open Subtitles | ماذا إن لم نكن مختلفين إن لم نكن كما نحن الأن |
Je pensais qu'elle pourrait se vexer si On n'était pas là. | Open Subtitles | حسناً , أعتقد بأنها ستتضايق إذا لم نكن هناك |
Vous savez, On n'était pas des anges, quand on était jeunes. | Open Subtitles | وبوسعي إخباركم شيئا نحن لم نكن ملائكة في صغرنا |
L'entraîneur Denton a dit à Reed d'attaquer, sauf qu'On n'était pas sur la ligne de but. | Open Subtitles | هذه كانت المباراة التي دعا المدرب دينتون رييد للعب خط الهدف الرابع والاول عدا اننا لم نكن في خط الهدف |
Comme si On n'était pas dans la même pièce. | Open Subtitles | أعتقدت أننا حتى لم نكن في نفس المكان، تعرفون؟ |
On a compris. Il n'y avait pas d'île. On n'était pas sur une île. | Open Subtitles | نتفهم الأمر، لم يكن هناك جزيرة لم نكن على الجزيرة |
On n'était pas là et vous n'avez rien vu ! | Open Subtitles | لم نكن هنا أبدا ولم تروا هذا أبدا |
Si On n'était pas prêt à devenir parents ? | Open Subtitles | ماذا لو لم نكن على إستعداد لنكوّن عائلة؟ |
Je pense qu'on avait tous les deux réalisé au final, qu'On n'était pas des citadins. | Open Subtitles | و ساكناً اظن ان كلانا ..ادركنا ان بنهاية المطاف لم نكن من محبي المُدن |
On n'était pas sûrs si vous vouliez un lit ou deux. | Open Subtitles | لم نكن متأكدين إذا كنتِ تريدين سرير واحدًا أو أثنين |
Quand le mariage gay a été légalisé On n'était pas sûrs que ça allait durer, donc l'urgence était de mise. | Open Subtitles | لم نكن متأكدين متى أو إن كان سيلغى لذا كانت السرعة ضرورية |
Je voulais lui prouver que même si On n'était pas ensemble, je serais un bon père. | Open Subtitles | أردت الإثبات لها أنه رغم أننا لسنا معاً، فإنني قد أكون أباً رائعاً. |
Lui montrer qu'On n'était pas juste un de ces losers en réhabilitation. | Open Subtitles | كان يجب ان نريها اننا لسنا .مجرد فاشل اخر في مركز اعادة التاهيل |
On n'était pas au resto? | Open Subtitles | هل كنا في مطعم؟ |
- Tu lui as dit qu'On n'était pas ensemble. - Que devais-je dire ? | Open Subtitles | لكنكَ أخبرته بأننا لسنا مرتبطين - مالذي كان عليَ قوله ؟ |
On est ici ce soir, parce qu'On n'était pas dans la photo d'hier. C'est simple. | Open Subtitles | كلا، نحن هنا لأننا لم نظهر بصورة أمس الأمر بهذه البساطة |