"on n'était pas" - Traduction Français en Arabe

    • لم نكن
        
    • أننا لسنا
        
    • اننا لسنا
        
    • هل كنا
        
    • بأننا لسنا
        
    • اننا لم
        
    • لم نظهر
        
    On n'était pas en bons termes en quittant Whiting Field, et... Open Subtitles نحن لم نكن على وفاق عندما غادر حقل وايتينج
    On n'était pas gentille avec elle au lycée, pas du tout. Open Subtitles لم نكن لطيفين معها فى المدرسه الثانويه على الإطلاق
    Si On n'était pas ensemble, et qu'on t'avait offert la même promotion, tu l'aurais prise ? Open Subtitles إذا لم نكن سويًا و تم عرض نفس الترقية عليكِ هل ستقبلين بها؟
    On n'était pas derrière le buisson. Et à votre place, j'arrêterais de lancer du feu. Open Subtitles لم نكن خلف الشجيرات و لا أريد أن أسخر النار مرة ثانية
    Pete, tu ne te demandes jamais ce qu'on ferait si On n'était pas avocats ? Open Subtitles ألم يسبق لك ان فكرت ماذا كنا سنكون لو لم نكن محامين؟
    Si On n'était pas séparé, qu'est-ce que je te ferais pas... Open Subtitles لو لم نكن منفصلين الأمور التي كنت سأفعلها بك
    On n'était pas conscients de ce qu'elle vivait sur le plan personnel à ce moment. Open Subtitles لم نكن على علم أن عاشت على المستوى الشخصي في هذا الوقت.
    Et si on était différents ? Si On n'était pas comme on est ? Open Subtitles ماذا إن لم نكن مختلفين إن لم نكن كما نحن الأن
    Je pensais qu'elle pourrait se vexer si On n'était pas là. Open Subtitles حسناً , أعتقد بأنها ستتضايق إذا لم نكن هناك
    Vous savez, On n'était pas des anges, quand on était jeunes. Open Subtitles وبوسعي إخباركم شيئا نحن لم نكن ملائكة في صغرنا
    L'entraîneur Denton a dit à Reed d'attaquer, sauf qu'On n'était pas sur la ligne de but. Open Subtitles هذه كانت المباراة التي دعا المدرب دينتون رييد للعب خط الهدف الرابع والاول عدا اننا لم نكن في خط الهدف
    Comme si On n'était pas dans la même pièce. Open Subtitles أعتقدت أننا حتى لم نكن في نفس المكان، تعرفون؟
    On a compris. Il n'y avait pas d'île. On n'était pas sur une île. Open Subtitles نتفهم الأمر، لم يكن هناك جزيرة لم نكن على الجزيرة
    On n'était pas là et vous n'avez rien vu ! Open Subtitles لم نكن هنا أبدا ولم تروا هذا أبدا
    Si On n'était pas prêt à devenir parents ? Open Subtitles ماذا لو لم نكن على إستعداد لنكوّن عائلة؟
    Je pense qu'on avait tous les deux réalisé au final, qu'On n'était pas des citadins. Open Subtitles و ساكناً اظن ان كلانا ..ادركنا ان بنهاية المطاف لم نكن من محبي المُدن
    On n'était pas sûrs si vous vouliez un lit ou deux. Open Subtitles لم نكن متأكدين إذا كنتِ تريدين سرير واحدًا أو أثنين
    Quand le mariage gay a été légalisé On n'était pas sûrs que ça allait durer, donc l'urgence était de mise. Open Subtitles لم نكن متأكدين متى أو إن كان سيلغى لذا كانت السرعة ضرورية
    Je voulais lui prouver que même si On n'était pas ensemble, je serais un bon père. Open Subtitles أردت الإثبات لها أنه رغم أننا لسنا معاً، فإنني قد أكون أباً رائعاً.
    Lui montrer qu'On n'était pas juste un de ces losers en réhabilitation. Open Subtitles كان يجب ان نريها اننا لسنا .مجرد فاشل اخر في مركز اعادة التاهيل
    On n'était pas au resto? Open Subtitles هل كنا في مطعم؟
    - Tu lui as dit qu'On n'était pas ensemble. - Que devais-je dire ? Open Subtitles لكنكَ أخبرته بأننا لسنا مرتبطين - مالذي كان عليَ قوله ؟
    On est ici ce soir, parce qu'On n'était pas dans la photo d'hier. C'est simple. Open Subtitles كلا، نحن هنا لأننا لم نظهر بصورة أمس الأمر بهذه البساطة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus