"on ne voudrait pas" - Traduction Français en Arabe

    • لا نريد
        
    On ne voudrait pas qu'une belle plante comme vous s'assoie seule dans le noir ce soir, pas vrai ? Open Subtitles نحن لا نريد لصغيرة جميلة مثلكِ أن تجلس في الظلام عند الليل ، أليس كذلك؟
    On ne voudrait pas que ça s'étende et que ça nous tue tous, hein? Open Subtitles تعلموا, لأننا لا نريد ذلك العفن بالإنتشار و قتلنا جميعاً, صحيح؟
    On ne voudrait pas que ce petit cœur refasse des siennes. Open Subtitles لا نريد لذلك القلب الصغير أن يعاود تردده ثانيةَ
    On ne voudrait pas avoir à expliquer ça à la police. Open Subtitles نحن لا نريد أن يكون لتفسير هذا لرجال شرطة.
    On ne voudrait pas que tu aies un... accident en descendant les escaliers. Open Subtitles أقصد، لا نريد منك التعرض الى حادث اسفل الدرج
    Rentrons avant que maman s'inquiète. On ne voudrait pas ça. Open Subtitles يُستحسن علينّا العودة إلى المنزل قبل .أنّ تقلق أمكِ و لا نريد هذا أن يحدث
    On ne voudrait pas que tu regrettes un jour de ne pas y être allé. Open Subtitles وأن أبقى في البيت منتظراً لا نريد أن تتذكر الثانوية نادماً على عدم حضورك الحفل
    On ne voudrait pas que notre petite amie ici... s'écrase dans un mur, pas vrai? Open Subtitles لا نريد أن تنتهي صديقتنا الصغيرة هذه كصورة على علب الحليب، أليس كذلك ؟
    Bien sur. On ne voudrait pas qu'ils imaginent qu'on n'est pas heureux. Open Subtitles بالطبع، لا نريد أن يظن الناس أننا غير سعداء
    Pour le paiement, On ne voudrait pas de mauvaise surprise. Open Subtitles عن الدفع لدينا، انظر، نحن لا نريد أي مفاجآت.
    On ne voudrait pas que ces deux hommes sachent où vous vivez, n'est-ce pas ? Open Subtitles لا نريد لهذين الرجلين أن يعرفا أين تقيم، أليس كذلك؟
    Si vous êtes le genre de mec qui ne sait pas s'il doit manger ça ou pas ou s'en servir comme hameçon, alors ne venez pas chez Outdoor Man parce qu'on a tout un tas de trucs qu'On ne voudrait pas que vous mettiez Open Subtitles الذين لا يميزون بين ما يأكل وبين الخطاف , لاتأتي الى محلاتنا لاننا نملك العديد من الأشياء التي لا نريد منك
    On ne voudrait pas déranger les enfants en haut, mais on pourrait? Open Subtitles نحن لا نريد أن نزعج الأطفال في الأعلى , هل نريد الآن ؟
    On ne voudrait pas que le public se fasse des idées. Open Subtitles ونحن لا نريد للجمهور الحصول على فكرة خاطئة.
    On ne voudrait pas vous déranger. On sait que vous avez des projets. Open Subtitles نحن لا نريد ازعاجك، نعلم أن لديك مشاريع كبيرة بالتأكيد
    C'est juste pour une journée et On ne voudrait pas faire quelque chose qui offenserait ces gens. Open Subtitles انها مجرد ليوم واحد ونحن لا نريد لفعل أي شيء الاساءة الى هؤلاء الناس.
    On ne voudrait pas décevoir vos lecteurs, pas vrai ? Open Subtitles حسناً، نحن لا نريد أن نُخيّب القرّاء، أليس كذلك أيّتها المُحققة؟
    On ne voudrait pas tacher cette jolie petite robe. Open Subtitles نحن لا نريد أن نفسد هذا الفستان الجميل الصغير , أليس كذلك ؟
    On ne voudrait pas vous déranger. Open Subtitles نحن ‫لا نريد أن نتسبب في إزعاجك.
    On ne voudrait pas que quelqu'un se blesse, n'est-ce pas ? Open Subtitles لا نريد أن يتأذى أيّ أحد الآن ، صحيح ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus