"on parte" - Traduction Français en Arabe

    • نغادر
        
    • نرحل
        
    • نُغادر
        
    • مغادرتنا
        
    • رحيلنا
        
    • نبتعد
        
    • نذهب من
        
    • نَذْهبَ
        
    • منا الذهاب
        
    • منا المغادرة
        
    Vous vous planquerez dans une chambre en attendant qu'on parte. Open Subtitles ستنتظر في غرفة عبر القاعة ستنتظر حتى نغادر
    ça a commencé quelques semaines avant qu'on parte en tournée. Open Subtitles لقد بدأ الأمر ببضعة أسابيع قبل أن نغادر للجولة
    - Ceux qui vivent dans le domaine et veulent pas qu'on parte. Open Subtitles الّذين يعيشون بالمنطقة و لا يدعونا نغادر
    Il veut qu'on parte comme ça, par petits groupes. Open Subtitles يحاولون إخافتنا، هكذا يودوننا أن نرحل عائلة أو اثنتان في كل مرة، في الخارج بمفردهم حيث لا يراهم أحد
    Je veux qu'on parte, qu'on s'en aille d'ici et qu'on rentre en ville. Open Subtitles ،أريد أن نرحل حتى نخرج من هُنا ونعود .إلى المدينة
    Je me fiche de comment vous y arrivez mais on prendra soin de ce cheval jusqu'à ce qu'on parte dimanche. Open Subtitles لا أهتم بكيفية فعل هذا, ولكن ذلك الحصان سيُهتم به... حتى نُغادر يوم الأحد.
    Quelqu'un ne voulait pas qu'on reste dans cette maison, et il voulait s'assurer qu'on parte et qu'on ne revienne pas. Open Subtitles كان هنالك من لم يرد منا البقاء في ذلك المنزل وكان سيحرص على مغادرتنا وعدم عودتنا
    Vous savez ce qu'ils lui ont donné Avant qu'on parte de l'hôpital ? Open Subtitles أتعرفي ما أعطوه لها قبل أن نغادر المستشفى؟
    Salut, je sais que t'as voulu vendre le bar avant qu'on parte, Open Subtitles أنا أعلم أنك أردت أن تبيع الحانة قبل أن نغادر
    Attends, je configure une playlist à diffuser jute après qu'on parte. Open Subtitles أسرع تمهلي، فأنا أُعد لائحة أغاني ستُبث بعد أن نغادر
    Mais ça ne veut définitivement pas qu'on parte. Open Subtitles لكن هذا الشيئ بالتأكيد لا يريدنا أن نغادر
    Si vous voulez qu'on parte, on ne devrait pas partir maintenant ? Open Subtitles إذا أردتم منا المغادرة , نحن لا يجب أن نغادر الأن ؟
    Tu veux bien sortir la poubelle avant qu'on parte ? Open Subtitles أخرجي القمامة قبل أن نغادر لقد بدأت الرائحة تفوح منها
    Enfilez un uniforme. Il faut qu'on parte avant que la bombe n'explose. Open Subtitles هيا يا برانيجان ارتدي زيك الرسمي يجب أن نغادر هذا الكوكب قبل تفعيل القنبلة
    Tu croyais qu'il suffirait... de réapparaître et de tout me raconter pour qu'on... parte sous les étoiles ? Open Subtitles و ماذا كنت تعتقد؟ أن تعود يوما ما ببساطة و تفسر كل شىء و عندئذ نركب سويا و نرحل للغروب
    On avait dit un délai de 24 h, et vous voulez qu'on parte maintenant ? Open Subtitles اليوم الاخير كان عملا باقصى طاقة وانت تريدنا ان نرحل الان؟
    Ils veulent qu'on parte. Open Subtitles . كلارك , هيا بنا . أنهم يريدوننا أن نرحل
    Quand la révolte a commencé dans la rue, il y a 9 mois, elle m'a supplié pour qu'on parte. Open Subtitles عندما اندلع كل هذا في الشارع قبل 9 أشهر, قد... توسّلت إليَّ أن نُغادر
    Tu prévoyais de nous dire à propos de tes fiançailles avant qu'on parte ? Open Subtitles هل كنت تخطط لتحكي لنا عن الخطوبة قبل مغادرتنا لإدريس؟
    Qu'on reste, qu'on parte, on ne pense pas sauver le monde. Open Subtitles بقاؤنا أو رحيلنا من هنا ليس لأن بإعتقادنا إنقاذ العالم , إتفقنا ؟
    - Il faut qu'on parte. - Qu'est-ce qui se passe ? Open Subtitles . يجب أن نبتعد من هنا ما هذا بحق الجحيم؟
    On n'est pas en sécurité ici, il faut qu'on parte ! Open Subtitles أنّه ليس بمكان آمن علينا ان نذهب من هنا
    Il faut qu'on parte. Open Subtitles نحن يَجِبُ أَنْ نَذْهبَ.
    N'est-ce pas vous qui avez demandé ce matin qu'on parte? Open Subtitles ألست الشخص الذي طلب منا الذهاب هذا الصباح؟
    Ils veulent pas qu'on parte, ça, c'est sûr. Open Subtitles هم لا يريدون منا المغادرة يمكنك الرهان على ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus