on peut trouver des informations détaillées dans le document que nous avons distribué aujourd'hui. | UN | ويمكن الاطلاع على معلومات تفصيلية في الوثيقة التي عممناها اليوم. |
on peut trouver dans d'autres pays des scénarios identiques à ceux qui valent pour l'Australie en matière d'exposition à la chrysotile. | UN | يمكن العثور على سيناريوهات تعرض مماثلة للكريسوتيل لتلك السائدة في أستراليا في بلدان أخرى. |
on peut trouver d'autres renseignements sur ces Forums mondiaux et sur les documents y afférents sur les sites: | UN | ويمكن العثور على مزيد من المعلومات عن هذه المنتديات العالمية ووثائقها ذات الصلة على المواقع التالية: |
Si on peut trouver n'importe qui, on ne perdra plus de vue ses amis. | Open Subtitles | عندما يمكننا إيجاد أي فرد لا يمكننا أبداً خسارة صديق |
Vois si on peut trouver quoi que ce soit qui identifierait la victime. | Open Subtitles | لنرى إن كان بإمكاننا إيجاد أي شيء لتحديد هوية ضحيتنا |
NOTA 1 : on peut trouver dans la réglementation par mode de transport des dispositions modales spéciales relatives au transport des marchandises dangereuses ainsi que des dérogations par rapport à ces prescriptions générales. | UN | ملحوظة ١: يمكن الاطلاع على اﻷحكام المحددة المتعلقة بوسيلة نقل البضائع الخطرة وكذلك على حالات الاستثناء من تلك المتطلبات العامة، في اللائحة المتعلقة بوسيلة النقل المعنية. |
On va aller à la recherche du cockpit pour voir si on peut trouver un émetteur-récepteur pour envoyer un signal de détresse aux secouristes. | Open Subtitles | سأذهب للبحث عن حجرة القيادة. لأرى إن كان يمكننا العثور على جهاز استقبال لنرسل إشارة استغاثة، فنساعد فريق الإنقاذ |
Peut-être qu'on peut trouver là où Padia a été agressé. | Open Subtitles | ربما يمكننا معرفة اين بالضبط تمت مهاجمة باديا |
Il faut remplir un formulaire que l'on peut trouver auprès du Service des affaires de l'Assemblée générale. Une note de bas de page est ensuite insérée dans le procès-verbal de la séance. | UN | باستطاعة أي عضو في الوفد أن يملأ نموذجا يقدمه فرع شؤون الجمعية العامة وستضاف حاشية إلى المحضر الحرفي للجلسة المذكورة. |
on peut trouver davantage d’informations sur ces consultations dans les rapports annuels présentés à la Commission des droits de l’homme et à l’Assemblée générale. | UN | ويمكن الحصول على مزيد من المعلومات عن هذه المشاورات في تقاريرهم السنوية التي يرفعونها إلى لجنة حقوق اﻹنسان وإلى الجمعية العامة. |
on peut trouver des informations sur les travaux de la Première Commission dans d’autres documents et sur le site Web du Département des affaires de désarmement. | UN | ويمكن الاطلاع على قدر معين من المعلومات في وثائق أخرى، وفي الصفحة الشبكية لدائرة شؤون نزع السلاح. |
Le présent rapport ne contient pas de données relatives au groupe de la Banque mondiale; on peut trouver ces données dans les publications pertinentes de la Banque mondiale. | UN | ٥ - أما البيانات المتعلقة بمجموعة البنك الدولي، فلا ترد في هذا التقرير، ويمكن الاطلاع عليها في منشورات البنك الدولي ذات الصلة. |
Le présent rapport ne contient pas de données relatives au groupe de la Banque mondiale; on peut trouver ces données dans les publications pertinentes de la Banque mondiale. | UN | ٥ - أما البيانات المتعلقة بمجموعة البنك الدولي، فلا ترد في هذا التقرير، ويمكن الاطلاع عليها في منشورات البنك الدولي ذات الصلة. |
Il me semble que les dispositions de l'article 48 qui sont citées sont des dispositions courantes que l'on peut trouver dans les Codes pénaux d'un très grand nombre d'États. | UN | ويبدو لي أن الأحكام المقتبسة من المادة 48 أحكام قياسية يمكن العثور عليها في قوانين العقوبات في الكثرة الكثيرة من الدول. |
on peut trouver dans d'autres pays des scénarios identiques à ceux qui valent pour l'Australie en matière d'exposition à la chrysotile. | UN | يمكن العثور على سيناريوهات تعرض مماثلة للكريسوتيل لتلك السائدة في أستراليا في بلدان أخرى. |
on peut trouver des informations plus complètes dans les documents correspondants, par exemple dans les rapports des ateliers. | UN | ويمكن العثور على معلومات أشمل في نواتج محددة، مثل تقارير ورشات العمل. |
Sur le site Web du BIT, on peut trouver 265 références au concept de sécurité humaine. | UN | ويمكن العثور في الموقع الشبكي العام للمنظمة على 265 إحالة إلى مفهوم الأمن البشري. |
On peut penser à un autre moyen de le trouver, et ensuite on peut trouver un autre moyen de l'arrêter. | Open Subtitles | بوسعنا ابتكار وسيلة أخرى لإيجاده، ثم يمكننا إيجاد وسيلة أخرى لردعه. كيف؟ |
Je me demande où on peut trouver ça. | Open Subtitles | أتساءل أين يمكننا إيجاد شخص بهذه القدرات |
Je suis sûr qu'on peut trouver un compromis. | Open Subtitles | الآن ، أنا متأكد من أنّه بإمكاننا إيجاد حل وسط |
C'est ce qui ressort de l'augmentation du nombre de tableaux de données que l'on peut trouver en annexe au présent document : | UN | وللتدليل على ذلك، يرجى الإحاطة بالعدد المتزايد لجداول البيانات التي يمكن الاطلاع عليها في مرفق هذه الوثيقة: |
Qu'est-ce qui vous fait penser qu'on peut trouver le "football" maintenant? | Open Subtitles | ما الذي يجعلك تعتقد أن يمكننا العثور على كرة القدم الآن؟ |
on peut trouver quelque chose pour contourner tout ce que le Cercle va t'envoyer. | Open Subtitles | يمكننا معرفة ما يجري بالجوار بسبب أن المجلس قد تخلص منكِ |
Il faut remplir un formulaire que l'on peut trouver auprès du Service des affaires de l'Assemblée générale. Une note de bas de page est ensuite insérée dans le procès-verbal de la séance. | UN | باستطاعة أي عضو في الوفد أن يملأ نموذجا يقدمه فرع شؤون الجمعية العامة وستضاف حاشية إلى المحضر الحرفي للجلسة المذكورة. |
on peut trouver d'autres données détaillées sur le nouveau projet de loi sur la garantie de l'égalité des droits et des chances pour les femmes et les hommes dans l'annexe au quatrième rapport périodique sur l'application des recommandations du Comité. | UN | ويمكن الحصول على المزيد من التفاصيل عن مشروع القانون الجديد المتعلق بمساواة المرأة والرجل في الحقوق والفرص في مرفق للتقرير الدوري الرابع المتعلق بتنفيذ توصيات اللجنة. |
Je suis sûr qu'on peut trouver un endroit plus intime. | Open Subtitles | حسنا, أنا واثق بأنه يمكننا ايجاد مكان هنا به القليل من الخصوصية |
on peut trouver d’autres formules qui permettent à la fois de répartir les responsabilités et de maintenir la continuité nécessaire à la coordination. | UN | ويمكن إيجاد سبل أخرى لكفالة هذا التقاسم للمسؤوليات مع الحفاظ على الاستمرارية اللازمة للوفاء بمهمة التنسيق. |
on peut trouver Huck. On peut le ramener à la maison. | Open Subtitles | يمكننا أن نجد هاك، يمكننا أن نعيده لمكانه |
on peut trouver ça dans l'annuaire. | Open Subtitles | لا شيء لا يمكننا إيجاده في دليل التليفونات |
Or, en raison de la forte décentralisation du système fédéral américain, on peut trouver des poches isolées d'intolérance chez des fonctionnaires agissant de leur propre initiative. | UN | وبسبب اللامركزية الشديدة في النظام الاتحادي اﻷمريكي، يمكن أن توجد جيوب منعزلة من التعصب لدى بعض الموظفين الذين يتصرفون من تلقاء أنفسهم. |