"on pourrait faire" - Traduction Français en Arabe

    • يمكننا فعل
        
    • يمكننا القيام
        
    • يمكن عمله
        
    • يمكننا أن نفعل
        
    • يمكننا أن نقوم
        
    • يمكن فعله
        
    • يمكننا فعله
        
    • بإمكاننا فعل
        
    • ويمكن القيام
        
    • نحن يُمْكِنُ أَنْ
        
    • يمكننا عمل
        
    • بإمكاننا القيام
        
    • يمكن القيام به
        
    • يمكن أن نفعل
        
    • يمكننا أخذ
        
    On pourrait faire quelque chose comme ça sans la partie déguisement. Open Subtitles يمكننا فعل شيء مثل هذا من غير جزء اللباس
    On pourrait faire quoi pour lui savonner la planche ? Open Subtitles أي شيء يمكننا القيام به لسد الطريق عليها؟
    Pensez à ce que l'On pourrait faire si l'on appliquait une taxe pour le développement de seulement 0,1 % sur les transactions financières internationales. UN فكَّروا فيما يمكن عمله لو فُرضت ضريبة إنمائية على المعاملات المالية الدولية مقدارها 0.1 في المائة فحسب.
    On pourrait faire quelque chose ce soir, juste toi et moi, seuls. Open Subtitles ربما يمكننا أن نفعل شيئاً الليلة أنا وأنت فقط، وحيدين
    Sinon On pourrait faire une sorte de marché. Open Subtitles أو ربما يمكننا أن نقوم بنوع من المقايضة.
    Il demande ce que l'On pourrait faire pour assurer un dialogue constructif sans confrontation avec le Conseil. UN وتساءل عما يمكن فعله لضمان إجراء حوار بنّاء في المجلس بدون مجابهة.
    Pensez à ce qu'On pourrait faire. C'est pour ça que c'est très important. Open Subtitles تصور ما يمكننا فعله هنا تكمن أهمية الأمر
    Je ne vois pas ce qu'On pourrait faire. On devrait lui parler. Open Subtitles ـ لا أعتقد أنه بإمكاننا فعل شئ ـ يجب أن نتحدث معها
    On pourrait faire d'autre chose ce soir? Open Subtitles ربما يمكننا فعل أمور أخرى الليلة لا أريد فعلها.
    On pourrait faire beaucoup. Mais ce serait la dernière fois. Open Subtitles يمكننا فعل الكثير و سيكون آخر ما نفعله على الإطلاق
    On pourrait faire ça. Open Subtitles يمكننا فعل هذا وبعدها سأكون في طريقي إلى فلوريدا
    On pourrait faire une vidéo musicale qui rendrait hommage à la mode la plus avant-gardiste? Open Subtitles يمكننا القيام بمقطع موسيقي بكون إهداءاً إلى الأزياء الأكتر تطوراً، أليس كذلك؟
    On pourrait faire ça d'une belle façon, il pourrait lui faire tomber un piano sur la tête. Open Subtitles يمكننا القيام بالأمر بشكل ملحمي كإسقاط بيانو على رأسها
    Mais On pourrait faire davantage. UN غير أنه ما زال هناك الكثير الذي يمكن عمله.
    Il demande ce qu'On pourrait faire de plus pour régler la question de la récidive. UN واستسفر عما يمكن عمله بالإضافة إلى ذلك من أجل معالجة مسألة المتمادين في انتهاك حقوق الأطفال.
    Mais si je survis à l'Ascension, alors toi et moi, On pourrait faire une activité sportive... Open Subtitles سوف أخبركى شيئا ، إذا نجوت من الصعود ربما بعدها يمكننا أن نفعل شيئا يتعلق بالألعاب الرياضية
    Je me disais... qu'On pourrait faire quelque chose ensemble. Open Subtitles اسمع , فكرت أنه يمكننا أن نقوم بشيء معاً
    En effet, on peut se demander ce qu'On pourrait faire d'autre pour convaincre les États-Unis de lever le blocus économique. UN والواقع أن المرء قد يتساءل ماذا يمكن فعله أكثر من ذلك لإقناع الولايات المتحدة برفع الحصار الاقتصادي.
    Tu sais ce qu'On pourrait faire avec 25 000 balles ? Open Subtitles أتعلمون ما يمكننا فعله ب 25 ألف دولار ؟
    D'accord, On pourrait faire tout ça après l'hôpital ? Open Subtitles حسناً , هل بإمكاننا فعل ذلك بعد المستشفى ؟
    On pourrait faire davantage pour améliorer les capacités opérationnelles des Nations Unies dans le domaine de l'état de droit. UN ويمكن القيام بما هو أكثر من ذلك لزيادة القدرة التشغيلية للأمم المتحدة في مجال حكم القانون.
    Pense a ce qu'On pourrait faire ensemble. Open Subtitles فكرى كَمْ بعيداً نحن يُمْكِنُ أَنْ نَذْهبَ سوية
    On pourrait faire un film de lui avec une soi-disant maîtresse, faire un montage à partir de vraies images qui le montreraient avec une femme blanche. Open Subtitles يمكننا عمل فيلم له مع إمرأة أخرى غير زوجته. بإستخدام صور موجودة, يمكننا وضعه فى فيلم جاهز مع إمرأة بيضاء.
    On pourrait faire 100 coups et ne jamais se faire autant. Open Subtitles بإمكاننا القيام بمئة مهمّة ولن نرى قدر المال نفسه.
    On pourrait faire de même en Afghanistan. UN والشيء نفسه يمكن القيام به في أفغانستان.
    Ben, je pensais à quelques chansons, peut-être, tu sais, qu'On pourrait faire un truc un peu différent. Open Subtitles حسنا , اظن ربما نعدل زوج من الأغاني , كما تعلم يمكن أن نفعل شيئا مختلفاً بعض الشيء
    On doit juste effrayer le revenant avec un peu de sel, peut-être qu'On pourrait faire levier. Open Subtitles لذا كل ما علينا فعله هو إخافة الشبح بالقليل من الملح و ربما يمكننا أخذ نظرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus