"on puisse faire" - Traduction Français en Arabe

    • يمكننا فعله
        
    • يمكننا القيام به
        
    • يمكننا عمله
        
    • يُمكننا فعله
        
    • يُمكننا القيام به
        
    • نستطيع القيام به
        
    • يمكن أن نفعله
        
    • بإمكاننا فعله
        
    • يمكننا أن نفعله
        
    • يمكنا فعله
        
    • شيء نستطيع القيام
        
    • مايمكننا عمله
        
    • مايمكننا فعله
        
    • بوسعنا فعله
        
    • نقدمه
        
    Avec tout ce qu'elle a traversé, le moins qu'on puisse faire c'est lui donner un vrai mariage. Open Subtitles بعد كلّ ما قاسته، أقلّ ما يمكننا فعله هو تأمين يوم زفاف حقيقيّ لها
    Le moins que l'on puisse faire est d'étendre notre hospitalité. Open Subtitles أقل ما يمكننا فعله هو أن نقوم بواجب الضيافة
    La meilleure chose qu'on puisse faire pour Angelo est de le convaincre de trouver un autre genre de travail. Open Subtitles أفضل شىء يمكننا فعله ,ﻷنجلو هو إقناعه بأن يبحث عن وظيفة أخرى
    Ce n'est pas facile, mais c'est la meilleure chose qu'on puisse faire pour Marcus. Open Subtitles هذا ليس سهلاً ولكن هذا افضل ما يمكننا القيام به لماركوس
    C'est le moins que l'on puisse faire pour réparer les graves injustices dont ont été victimes certaines des plus anciennes civilisations du monde. UN فهذا أقل ما يمكننا عمله لتقويم المظالم التي ارتكبت بحق بعض الحضارات السابقة في العالم.
    L'usage des toutes dernières technologies, mon cher Brian, c'est le mieux qu'on puisse faire. Open Subtitles إستخدام تقنية الوجود مع المصور .إنه أفضل ما يُمكننا فعله
    Y a-t-il autre chose qu'on puisse faire pour s'assurer que tu te sentes bien pendant ton séjour avec nous ? Open Subtitles هل هناك أيّ شيء آخر يمكننا فعله لنحرص على راحة أقامتك هنا معنا؟
    Ma femme est incroyablement compréhensive et confiante, et je pense que le peu que l'on puisse faire est de respecter ses limites. Open Subtitles زوجتي تكون بشكل لا يصدق التفاهم والثقة، وأعتقد أن أقل ما يمكننا فعله هو احترام الحدود المناسبة.
    Trouvez si il y a quelque chose que l'on puisse faire pour les aider. Open Subtitles فلتعرف إن كان هنالك أيّ شيء يمكننا فعله للمساعدة.
    C'est le mieux qu'on puisse faire avec des réseaux secondaires. Open Subtitles لا أستطيع أن أجري اختراقًا بهذا هذا أقصى ما يمكننا فعله بالخدمة الثانوية
    Vous les gars attrapez Isaac et Boyd. La meilleure chose qu'on puisse faire est les sortir d'ici. Open Subtitles أفضل شئ يمكننا فعله هو أن نخرجهم من هذا المكان
    La meilleure chose qu'on puisse faire maintenant, c'est entrer dans le jeu. Open Subtitles أفضل شيء يمكننا فعله ، هو البقاء على تركيزنا.
    Il y a bien quelque chose qu'on puisse faire pour faire chier ton ex. Open Subtitles لابد أن يكون هناك شيئ يمكننا القيام به لتفسيد زوجك السابق
    Il n'y a rien que l'on puisse faire pour stopper cette interrogation. Open Subtitles لا يوجد شيء يمكننا القيام به لوقف هذا الاستجواب
    Le moins qu'on puisse faire c'est finir le travail. Open Subtitles إن أقل ما يمكننا القيام به هو إنهاء المهمة.
    Après votre généreuse donation financière au Reich, c'est le moins qu'on puisse faire. Open Subtitles بعد التبرع المالي السخي لحكومة الرايخ هذا أقل ما يمكننا عمله
    Wow. Bien, c'est le mieux que l'on puisse faire pour le moment, partenaire. Open Subtitles حسنـًا، هذا أقصى ما يمكننا عمله لك بالوقت الحالي، ياشريكي
    Le mieux qu'on puisse faire est de rester hors des autres radars et rester en vol autant que possible. Open Subtitles أفضل ما يُمكننا فعله أن نبقى بعيداً عن رادار الطائرات، وأن نبقى في الجو قدر المستطاع.
    Henry, y a-t-il quoi que ce soit que l'on puisse faire pour arranger ça? Open Subtitles (هنري)، هل هُناك أيّ شيءٍ يُمكننا القيام به للتخلّص من هذا الأمر؟
    Jusqu'à ce que les chiffres appuient l'intervention, ne rien faire est la meilleure chose qu'on puisse faire. Open Subtitles حتى يتم دعمنا بالأرقام أنلا نقوم بأي شيء أفضل عمل إيجابي نستطيع القيام به.
    Le mieux qu'on puisse faire à court terme. Open Subtitles أفضل ما يمكن أن نفعله في هذا الوقت القصير.
    C'est la procédure que l'on puisse faire pour nous laisser le temps de sauver cette fille aux urgences. Open Subtitles هذا هو الاجراء الذي بإمكاننا فعله ليمنحنا المزيد من الوقت حتى ننقذ حياه هذه الفتاه في غرفه الاستعجالات
    Ces États ont pris la peine d'étudier ces questions, et le moins que l'on puisse faire au sein du Groupe de travail, c'est de procéder à une évaluation appropriée de ces idées. UN ولقد بذلت هذه الدول جهدا في دراسة هذه المسائل، وأقل ما يمكننا أن نفعله في الفريق العامل هو أن نجري التقييم الصحيح ﻷفكارها.
    Le moins que l'on puisse faire est de te faire élire au Conseil Municipal. Open Subtitles أقل ما يمكنا فعله هو جعلك تفوزين بإنتخابات المدينة
    C'est le moins qu'on puisse faire. Qu'est-ce, qu'est-ce qu'il se passe ? Open Subtitles إنّه أقل شيء نستطيع القيام به مرحباً
    Il n'y ai rien que l'on puisse faire pour ça, mais cet argent pourra payer pour la rééducation d'Arizona. Open Subtitles ليس هناك مايمكننا عمله بشأن ذلك، لكن هذا المال سيتكفل بإعادة تأهيل (أريزونا).
    Personne ne sait ce qu'il se passe après, donc le mieux qu'on puisse faire c'est de vivre pleinement chaque jour que nous avons. Open Subtitles , لا أحد يعرف ما سيأتي لذا كل مايمكننا فعله هو حزم ما بوسعنا في كل يوم يكون لنا
    Ecoute, papa devait bien être guéri un jour. Il n'y a rien que l'on puisse faire. Open Subtitles اُنظر، لابدّ لأبي أن يُشفى بوقت ما لا يوجد شيء بوسعنا فعله لذلك
    On s'est mariés chez vous. Le moins qu'on puisse faire, c'est vous rendre la pareille. Open Subtitles لقد إستضفتٍ زفافنا أقل ما نقدمه لك هو دعوتك على العشاء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus