"on s'est disputés" - Traduction Français en Arabe

    • تشاجرنا
        
    • تجادلنا
        
    • تشاجرت
        
    • خضنا شجار
        
    • لقد تعاركنا
        
    • لقد دخلنا في نقاش حاد
        
    • كنا نتجادل
        
    • كنا نتشاجر
        
    Elle m'a fait manger sa moitié un jour qu'On s'est disputés. Open Subtitles أرغمتني على أكل نصفها عندما تشاجرنا في احدى المرات
    Quand On s'est disputés à Noël, j'ai dit des choses que je regrette, des choses que je ne pensais pas, des choses qui ont tout changé entre nous. Open Subtitles عندما تشاجرنا ذلك الشجار العنيف في الكريسماس قلت أشياء لم يجب علي قولها أشياء لم أعنها حقاً أشياء غيرت كل شيء بيننا
    Hier, avant qu'elle meure, Kendall et moi, On s'est disputés. Open Subtitles ؟ ,بالأمس.. وقبل أن تموت تشاجرنا أنا وكندال
    On s'est disputés à ce sujet au moins 100 fois. Open Subtitles قد تجادلنا في هذا الشّأن لمرات لا تعدّ ولا تُحصى
    Jusqu'à l'an dernier. Mon copain et moi, On s'est disputés, et tout a commencé à revenir. Open Subtitles بلى ، حتى تشاجرت مع عشيقي مُنذ عام، و من ثمّ عادت تلكَ الذكرى بتفصيلاتها.
    Mon père et moi, On s'est disputés. Open Subtitles أنا وأبي تشاجرنا من ثمَّ طردني من المنزل،
    On s'est disputés en raison de mon comportement au souper. Open Subtitles لقد تشاجرنا بسبب ماتصرفتُ به على العشاء.
    On s'est disputés. Comme tous les couples. Open Subtitles أنا أعنى اننا قد تشاجرنا قليلاً كل زواج به مشجرات.
    On s'est disputés, elle m'a jeté et je me suis perdu Downtown. Open Subtitles تشاجرنا وطردتني. فبدأت أمشي والآن أنا تائه بوسط المدينة.
    On s'est disputés tellement souvent. J'étais contre le maintien du front, parce qu'il prolonge la guerre. Open Subtitles تشاجرنا بسبب هذا العديد من المرات أنا كُنتُ ضد دعم الجبهة
    Pas besoin que la presse apprenne qu'On s'est disputés ce soir-là. Open Subtitles لا أريد لصُحف الفضائح أن تكتب حول تشاجرنا في ليلة وفاته. لذا كذبتُ.
    Je voulais m'amuser un peu mais On s'est disputés, hier. Open Subtitles لقد وددتُ المرح هنا، تعلم أننا تشاجرنا ليلة أمس.
    Quand On s'est disputés, t'as dit que tu voyais un mec. Open Subtitles لقد تشاجرنا تلك الليلة وقلتِ أنكِ تواعدين شخصاً
    On s'est disputés. Ça a mal tourné. Très mal. Open Subtitles لقد تشاجرنا ، وسائت الأمور سائت كثيراً..
    On s'est disputés au téléphone. C'est tout. Open Subtitles وقد تجادلنا عبر الهاتف، حسنًا؟
    On s'est disputés ce matin. Open Subtitles لقد تجادلنا هذا الصباح
    Dan et moi, On s'est disputés pour savoir si oui ou non elle devait avoir son propre ordinateur. Open Subtitles دان و انا... لقد تجادلنا .بشأن ان كان يجب ان تحصل على كومبيوترها الخاص
    On s'est disputés, on a chanté, on a fait de la corde à sauter, quelle différence ? Open Subtitles إن تشاجرت معها أو غنيت معها، إن تسلقت الجبال معها، ما الفارق في ذلك؟
    On s'est disputés avec oncle Chase, mais c'est pas votre faute. Open Subtitles انا و العم تشيس خضنا شجار صغير انه ليس ذنبكم
    - En fait, je sais... C'est ma faute. On s'est disputés... Open Subtitles في الحقيقه انا اعلم ما الأمر انه خطئي لقد تعاركنا
    Écoutez... On s'est disputés cette nuit-là. Open Subtitles انظر لقد دخلنا في نقاش حاد تلك الليلة وخرجت الأمور عن السيطرة
    La dernière conversation que j'ai eue avec lui, On s'est disputés pour savoir si Barney Kellogg élevait Open Subtitles كنت أفكر في آخر محادثة معه كنا نتجادل حول بارني
    On s'est disputés la dernière fois. Et il est parti. Il n'aime pas les affrontements. Open Subtitles لقد كنا نتشاجر آخر مرة كنا مع بعض ولقد تركني لآنه لا يحب المواجهات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus