On sait qu'ils ont atterri, mais les communications sont coupées, ce qui signifie qu'on ne connait toujours pas les conditions au sol. | Open Subtitles | نحن نعلم بأنّهم هبطوا و لكنّ الإتصالات مقطوعة مما يعني إننا لازلنا لا نعرف ما هي أحوال الأرض |
On sait qu'ils n'étaient pas sympas avec ta mère et toi, mais, je veux dire, on dirait que ton cousin essaie de se racheter. | Open Subtitles | نعلم أن الأمر لم يكن جيد لك ولأمك, ولكن اعني ولكن يبدوا أن ابن عمك يحاول التعويض عن ذلك |
On sait qu'Olivia a couvert Hollis de la fusillade du président. | Open Subtitles | نحن نعرف أن أوليفيا تغطي محاولة هوليس اغتيال الرئيس. |
On sait qu'il s'agit pas de Tammy, mais de votre amour pour Lyla. | Open Subtitles | نعرف ان هذا ليس له علاقة بتامي هذا بشأن حبك مع ليلى |
L'On sait qu'un certain nombre de ces institutions envisagent ou élaborent leurs propres solutions en matière de planification des ressources. | UN | ومن المعروف أن عددا من هذه الوكالات ينظر في وضع حلول خاصة به لمسألة تخطيط موارد المؤسسات أو يعكف بالفعل على وضعها. |
Maintenant qu'On sait qu'ils écoutent, nous saurons ce qu'il faut dire. | Open Subtitles | والآن بما أننا نعرف أنهم يستمعون سنعرف ماذا نقول |
On sait qu'il n'y a aucun lien logique qui relie Waynesgaard aux meurtre du Privilégié. | Open Subtitles | نحن نعلم أنه ليس هناك رابط منطقي لربط واينسجارد بالقاتل ذو الإمتيازات |
Et On sait qu'il a payé des verres la nuit de la mort de Turelli. | Open Subtitles | و نحن نعلم بأنه دفع للشراب في الليلة التي ماتت فيها توريللي |
On sait qu'il aime tuer ses victimes d'aussi près que possible de la zone de dépôt pour minimiser son contact avec l'arme du crime. | Open Subtitles | نحن نعلم بأنه يحب قتل ضحاياه في أقرب مكان ممكن إلى موقع الانزال للحد من اتصالاته مع سلاح الجريمة. |
Au moins On sait qu'un des suspects est fan de foot. | Open Subtitles | على الأقل نحن نعلم أن المشتبه محب لكرة القدم |
On sait qu'un enfant âgé de moins de 10 ans meurt toutes les sept secondes de la faim ou d'une maladie connexe. | UN | ونحن نعلم أن طفلاً دون سن العاشرة يموت من الجوع ومن الأمراض المتصلة بالجوع كل سبع ثوان. |
On sait qu'il faudrait maintenant reprendre les négociations de Doha pour réduire la dépendance des marchés traditionnels. | UN | إننا نعلم أن من الضروري استئناف مفاوضات الدوحة لتخفيف الاعتماد على الأسواق التقليدية. |
On sait qu'un protocole de vérification fait toujours défaut à la Convention sur les armes biologiques, alors qu'un groupe de travail y a longuement réfléchi. | UN | ونحن نعرف أن الاتفاقية المتعلقة بالأسلحة البيولوجية ما زالت بحاجة إلى بروتوكول للتحقق مع أن فريقا عاملا قد أسهب مطولاً في دراسة الموضوع. |
On sait qu'on revit le même jour et il semblerait qu'eux non. | Open Subtitles | أعنى ، من الواضح أننا نعرف أن اليوم يعاد و لكنهما لا يعرفا |
Alors au moins On sait qu'il est enclin à jouer. | Open Subtitles | اذا نحن نعرف على الأقل انه مستعد للعب |
Au moins, On sait qu'il a un type de femmes. | Open Subtitles | اذن على الاقل نعرف ان لديه نوعا معينا |
On sait qu'il s'agit là d'une barrière importante à la participation des femmes. | UN | ومن المعروف أن هذا الأمر يشكِّل حاجزا كبيرا أمام مشاركة المرأة. |
Je suis ravie de savoir que vous allez rester tranquille. D'autant qu'On sait qu'il est impossible de vous enfermer. | Open Subtitles | حسنًا، يسرني أنّنا جميعًا متفقون على اختبائك خاصةً أنّنا نعلم أنّه يستحيل أن تظلي مقيّدة |
On sait qu'un criminel ne peut se ballader avec un fusil. | Open Subtitles | كلانا يعلم أن مجرم سابق لايستطيع أن يتجول بمسدس |
On a rien de précis sur ses origines, mais on sait... qu'il a été le premier. | Open Subtitles | لا أحد يعرف أصله بالتحديد, لكن ما نعرفه. أنه كان الأول من نوعه. |
Non Parties dont On sait qu'elles utilisent du DDT | UN | البلدان غير الأطراف المعروف أنها تستخدم الـ دي. |
La multiplication de ces attaques de tireurs isolés est particulièrement préoccupante, car On sait qu'il leur arrive de prendre des enfants pour cible. | UN | ومن بواعث القلق كون حوادث القناصين قد ازدادت، خاصة وأنه عرفت حالات كان المستهدفون فيها من اﻷطفال. |
Le seul problème est, qu'On sait qu'il est dans les parages. | Open Subtitles | المشكلة الوحيدة أننا نعلم أنه بالجوار في مكان ما |