"on se disputait" - Traduction Français en Arabe

    • كنا نتشاجر
        
    • كنّا نتشاجر
        
    • تشاجرنا
        
    • كنا نتجادل
        
    • كنا نتعارك
        
    • تعاركنا
        
    • كنّا نتجادل
        
    • كُنا نتشاجر
        
    On se disputait, et quand elle est sortie de la cuisine, j'ai fait ça. Open Subtitles لقد كنا نتشاجر ، خرجت من المطبخ وانا قمت بعمل هذا
    Quand je me suis enlisé dans le travail, On se disputait constamment avec ta mère. Open Subtitles حين كنت غارقًا في العمل، أنا وأمك كنا نتشاجر طوال الوقت.
    On se disputait pour savoir qui avait passé le pire week-end. Open Subtitles هذا جيد. كنا نتشاجر عمّن قد حصل على نهاية الأسبوع الأكثر سوءاً.
    On se disputait, et il m'a dit que quand on l'a réveillé pour lui demander si il voulait vivre, il a dit oui seulement parce qu'il me regardait... Open Subtitles كنّا نتشاجر. وأخبرني أننا عندما أيقظناه لنسأله إن كان يريد العيش،
    Teagan et moi, On se disputait aussi. Open Subtitles تيغان و أنا تشاجرنا كثيراً أيضاً
    L'IEM t'a donné une amnésie à court terme sur le sujet sur lequel On se disputait ici à la base ? Open Subtitles أأنستك الموجة الكهراطيسية ما كنا نتجادل بشأنه هنا أصلًا؟
    Je crois bien. On se disputait beaucoup. Open Subtitles يالهي اعتقد ذلك آعني كنا نتعارك كثيرا
    On se disputait tout le temps sur la possibilité que je vois Caleb. Open Subtitles كنا نتشاجر كل الوقت على الهاتف بشأن رؤيتي لكايلب
    Mon papa et moi On se disputait tout le temps, il me disait que je gâcherais ma vie. Open Subtitles أنا ووالدي كنا نتشاجر طوال الوقت قال لي أني أهلك حياته
    Elle voulait démanteler la pièce alors On se disputait. Open Subtitles لقد كانت تحاول اغلاق العرض لذا كنا نتشاجر
    Je n'étais pas vraiment un gars du genre sextape, mais On se disputait et j'ai pensé : Open Subtitles لم اكن حقا شاب يحب الشريط الجنسي، لكن كنا نتشاجر وفكرت،
    Oui, On se disputait tout le temps, et on a décidé de ne plus se voir pour savoir si on allait se marier ou se séparer. Open Subtitles أجل، كنا نتشاجر باستمرار لذا، قررنا الإبتعاد مؤقتاً عن بعضنا البعض لنقرر ما إذا كنا سنتزوج أن سننفصل
    On se disputait parce que je voulais qu'elle arrête d'appeler ma mère. Open Subtitles كنا نتشاجر لأني ارتدها ان تتوقف عن الاتصال بوالدتي
    Cooper, quand On se disputait, j'étais... j'étais tellement en colère, et j'étais blessée. Open Subtitles كوبر, عندما كنا نتشاجر كُنت غاضبة جداً .. و مجروحة
    On se disputait tout le temps à ce sujet. C'est pour ça qu'on s'est éloignés. Open Subtitles كنا نتشاجر بخصوص دائماً هذا كان السبب في إفتراقنا
    On se disputait, et il m'a dit que quand on l'a réveillé pour lui demander si il voulait vivre, il a dit oui seulement parce qu'il me regardait... Open Subtitles كنّا نتشاجر. وأخبرني أننا عندما أيقظناه لنسأله إن كان يريد العيش،
    Ah,c'est bon.On se disputait tout le temps de toute façon. Open Subtitles لابأس، فلقد كنّا نتشاجر . طوال الطريق على أيّة حال
    Bon, On se disputait tous les soirs, Open Subtitles حسناً, تشاجرنا تقريباً كل ليلة
    Mais je n'arrive pas a me rappeler a propos de quoi On se disputait. Open Subtitles و لكنني لا أستطيع أن أتذكر بماذا كنا نتجادل.
    On se disputait sans arrêt. Open Subtitles كنا نتعارك طوال الوقت
    On se disputait beaucoup, alors je ne sais plus trop quelle fois c'était. Open Subtitles ولقد تعاركنا كثيراً فلست متأكداً بالضبط .. أي مرة كانت
    - quand On se disputait au cabinet. - Pareil. Open Subtitles حين كنّا نتجادل في الشركة - وأنا أيضاً -
    On se disputait sans arrêt sur l'éducation. Open Subtitles كُنا نتشاجر طوال الوقت حيال طريقة تربيتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus