"on se dispute" - Traduction Français en Arabe

    • نتجادل
        
    • نتشاجر
        
    • تشاجرنا
        
    • نتعارك
        
    • تنقلبون
        
    • نتخاصم
        
    • نجادل
        
    La seule chose pour laquelle on se dispute c'est où déjeuner. Open Subtitles أعني، الشيء الوحيد الذي نتجادل بشأنه هو الغذاء
    Deux, je m'excuse, tu me pardonnes, tu reviens à la maison, mais tu peux te servir de cet argument quand on se dispute. Open Subtitles أو الخيار الثاني يمكنني ان أعتذر وانت ستسامحني وتعود للمنزل لكن يمكنك ان تذكر الحادثه في كل مره نتجادل
    on se dispute toujours à ce sujet. Open Subtitles بالواقع، ذلك من الأشياء التي نتجادل عنها.
    on se dispute et... et après, on a des rapports sexuels plein de rage. Open Subtitles نتشاجر وبعد ذلك نمارس الجنس بطريقة مجنونة وغاضبة
    on se dispute tout le temps, je peux à peine le supporter. Open Subtitles حسناً لا أعتقد ذلك أسمع, نحن نتشاجر طوال الوقت
    Oui, si on se dispute, j'ai peu de route à faire. Open Subtitles تقصد إذا تشاجرنا .. لن أعانى القيادة لمسافة طويلة
    Alors on se dispute pour des nuances. Mon frère avait les cheveux clairs et moi, foncés. Open Subtitles .لذلك يجب علينا أن نتعارك على الألوان كما ترى، أخي كان لديه .شعر فاتح اللون ولحية
    Qu'on se dispute les uns les autres de façon à s'en prendre à moi. Open Subtitles تنقلبون على بعضكم حتى تنقلبوا عليّ
    on se dispute alors qu'un ennemi est là dehors qui nous tue. Open Subtitles نحن نتجادل هنا وهناك عدو بالخارج يقتلنا.
    Et je parie que tu penses que je suis le seul dans cette relation qui a cette habitude agaçante quand on se dispute Open Subtitles و أراهن بأنّكِ تظنين بأنّكِ الوحيدة في العلاقة التي لديها عادة سيّئة عِندما نتجادل
    OK, je vais l'admettre Oui, j'utilise ce ton, mais tu as vraiment une habitude agaçante quand on se dispute Open Subtitles حسناً، أعترفُ بهذا، أنا أستخدم نبرة لكن لديكِ عادة سيّئة عندما نتجادل
    Tu veux dire que si on se dispute et que je m'excuse, tu vas tout oublier ? Open Subtitles إذن أنت تقولي , إذا كنّا نتجادل و أنا اعتذرت,
    Pendant qu'on se dispute sur qui est de quel côté,il y a quelque chose de plus flippant,de plus rapide que nous,ça me tue et on sait rien sur ça. Open Subtitles بينما نحن هنا نتجادل ، عن من بجانب من هناك شيء مخيف واسرع من أي منا ، وإنه يقتل الناس ولا نعرف أي شيء عنه
    Je ne veux pas qu'on se dispute là-dessus, et encore moins à propos d'une bouteille de vin. Open Subtitles أنا لا أريد أن نتجادل حتى على زجاجة نبيذ على الأقل
    on se dispute, car on ne fait plus rien ensemble. Open Subtitles كلاّ، بل نتجادل بشأن حقيقة أنّنا لم نعد نفعل شيئاً معاً
    Comme ça, maman et moi, on se disputera moins, si on se dispute moins, on s'aime plus et si nous on s'aime plus, on est tous plus heureux. Open Subtitles هذا حتى لا نتشاجر أنا و امكم كثيرا إذا تشاجرنا بشكل أقل سنبدأ بحب بعضنا أكثر و إذا أحببنا بعضنا أكثر سنصير أكثر سعادة
    Au moins, quand on se dispute, les choses remontent à la surface. Open Subtitles على الأقل عندما نتشاجر نحن يتم رمي الأغراض للخارج
    D'abord les chiens, à présent on se dispute à cause d'un virus. Open Subtitles تباً أولاً نتشاجر بسبب الكلاب والآن بسبب فيروس لآ أصدق
    A chaque fois qu'on se dispute et que tu ne sais pas qui à le plus foiré, tu viens ici, tu te prends une douzaine de cupcakes, et tu décides si tu dois t'excuser et me les donner Open Subtitles حسنٌ, عندما نتعارك ولاتعلم من أخطأ بحق الثاني تأتي هنا وتحصل على طن من الكوبكيك
    Qu'on se dispute les uns les autres de façon à s'en prendre à moi. Open Subtitles تنقلبون على بعضكم حتى تنقلبوا عليّ
    Je sais qu'on se dispute pour des bêtises et que je fais le pitre quand je te fais un cunni... mais tout ça me plaît vraiment. Open Subtitles أعلم أننا نتخاصم على أمور سخيفة وأعلم أنني أقوم بتعابير وجه سخيفة عندما أكون بالقرب من الجزء الأسفل منكِ
    Ils ne veulent plus sortir avec nous parce qu'on se dispute trop. Open Subtitles انهم لا يريدون لشنق معنا بعد الآن لأننا نجادل كثيرا جدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus