on se référera aussi au débat général qu'a tenu la Commission de sa 2e à sa 6e séance, du 2 au 4 octobre (voir A/C.2/61/SR.2 à 6). | UN | ويوجه الانتباه أيضا إلى المناقشة العامة التي أجرتها اللجنة خلال جلستيها 2 و 6، المعقودتين من 2 إلى 4 تشرين الأول/أكتوبر (انظر A/C.2/61/SR.2-6). |
on se référera aussi au débat général que la Commission a tenu à ses 2e à 6e séances, du 7 to 9 octobre (voir A/C.2/69/SR.2 à 6). | UN | ويوجه الانتباه أيضا إلى المناقشة العامة التي أجرتها اللجنة في جلساتها 2 إلى 6، المعقودة في الفترة من 7 إلى 9 تشرين الأول/أكتوبر (انظر A/C.2/69/SR.2-6). |
on se référera aussi au débat général que la Commission a tenu à ses 2e à 6e séances, du 7 au 9 octobre (voir A/C.2/69/SR.2 à 6). | UN | ويوجَّه الانتباه أيضا إلى المناقشة العامة التي أجرتها اللجنة في جلساتها من الثانية إلى السادسة، المعقودة في الفترة من 7 إلى 9 تشرين الأول/أكتوبر (انظر A/C.2/69/SR.2-6). |
on se référera au chapitre 8 du Manuel, qui énumère les clauses de recours facultatives pouvant être insérées dans le contrat. | UN | ويُشار إلى الفصل 8 من دليل التوريد، الذي يورد إجراءات تصحيحية اختيارية بشأن العقود. |
Pour ce qui est des marchés se rapportant au maintien de la paix, on se référera à la politique de gestion des marchés publiée par le service demandeur, le Département de l'appui aux missions, pour orienter l'action des gestionnaires de marchés. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تجدر الإشارة إلى عقود حفظ السلام التي أصدرت بخصوصها الإدارة المقدّمة لطلبات الشراء، ألا وهي إدارة الخدمة الميدانية، سياسة إدارة العقود لإرشاد مديري العقود. |
Pour obtenir les derniers chiffres en date, on se référera au quatrième rapport établi par le Rapporteur national sur la traite des êtres humains. | UN | يرجى الرجوع إلى التقرير الرابع للمقرر الوطني المعني بالاتجار بالبشر للاطلاع على آخر الأرقام. |
on se référera aussi au débat général que la Commission a tenu de sa 2e à sa 6e séance, du 7 au 9 octobre (voir A/C.2/69/SR.2 à 6). | UN | ويوجه الانتباه أيضا إلى المناقشة العامة التي عقدتها اللجنة في جلساتها من الثانية إلى السادسة المعقودة في الفترة من 7 إلى 9 تشرين الأول/أكتوبر (انظر A/C.2/69/SR.2-6). |
on se référera aussi au débat général que la Commission a tenu de sa 3e à sa 7e séance, du 9 au 11 octobre (voir A/C.2/68/SR.3 à 7). | UN | ويوجه الانتباه أيضا إلى المناقشة العامة التي أجرتها اللجنة في جلساتها من الثالثة إلى السابعة المعقودة في الفترة من 9 إلى 11 تشرين الأول/أكتوبر (انظر A/C.2/68/SR.3-7). |
on se référera également au débat général que la Commission a tenu à ses 3e à 7e séances, du 9 au 11 octobre (voir A/C.2/68/SR.3 à SR.7). | UN | ويوجه الانتباه أيضا إلى المناقشة العامة التي أجرتها اللجنة في جلساتها من الثالثة إلى السابعة المعقودة في الفترة من 9 إلى 11 تشرين الأول/أكتوبر (انظر A/C.2/68/SR.3-7). |
on se référera aussi au débat général que la Commission a tenu à ses 3e à 7e séances, du 9 au 11 octobre (voir A/C.2/68/SR.3 à 7). | UN | ويوجه الانتباه أيضا إلى المناقشة العامة التي أجرتها اللجنة في جلساتها من الثالثة إلى السابعة، في الفترة من 9 إلى 11 تشرين الأول/أكتوبر (انظر A/C.2/68/SR.3-7). |
on se référera aussi au débat général que la Commission a tenu de sa 2e à sa 6e séance, du 7 au 9 octobre 2014 (voir A/C.2/69/SR.2 à 6). | UN | ويوجَّه الانتباه أيضا إلى المناقشة العامة التي أجرتها اللجنة في جلساتها 2 إلى 6، المعقودة في الفترة من 7 إلى 9 تشرين الأول/أكتوبر 2014 (انظر A/C.2/69/SR.2-6). |
on se référera aussi au débat général que la Commission a tenu de sa 2e à sa 6e séance, du 7 au 9 octobre (voir A/C.2/69/SR.2 à 6). | UN | ويوجَّه الانتباه أيضا إلى المناقشة العامة التي أجرتها اللجنة في جلساتها 2 إلى 6 المعقودة في الفترة من 7 إلى 9 تشرين الأول/أكتوبر (انظر A/C.2/67/SR.2-6). |
on se référera également à l'annexe VII, qui présente des clauses supplémentaires. | UN | ويُشار أيضاً إلى المرفق السابع الذي يتضمن أحكاماً وشروطاً إضافية. |
on se référera aux observations de la direction se rapportant aux recommandations que le Comité a formulées aux paragraphes 83 et 84 de son rapport pour l'exercice 2010-2011. | UN | 679 - تجدر الإشارة إلى ردود الإدارة الواردة أعلاه فيما يتعلق بالتوصيتين الواردتين في الفقرتين 83 و 84 من تقرير المجلس عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ |
591. on se référera au rapport initial en application du Pacte et à des renseignements actualisés fournis au titre de l'article 13 ci-dessus. | UN | 591- يرجى الرجوع إلى التقرير الأوّلي المقدم بموجب العهد، وإلى المعلومات الحديثة العهد الواردة في إطار المادة 13 أعلاه. |
on se référera aussi au débat général que la Commission a tenu de ses 2e à 6e séances, du 7 au 9 octobre (voir A/C.2/69/SR.2 à 6). | UN | ويوجه النظر أيضا إلى المناقشة العامة التي أجرتها اللجنة في جلساتها من الثانية إلى السادسة المعقودة من 7 إلى 9 تشرين الأول/أكتوبر (انظر A/C.2/69/SR.2-6). |
on se référera aussi au débat général tenu par la Commission à ses 2e à 6e séances, du 6 au 8 octobre (voir A/C.2/63/SR.2 à 6). | UN | ويُوجه الانتباه أيضا إلى المناقشة العامة التي أجرتها اللجنة في جلساتها من الثانية إلى السادسة، المعقودة في الفترة من 6 إلى 8 تشرين الأول/أكتوبر (انظر الوثائق A/C.2/63/SR.2-6). |
on se référera aussi au débat général que la Commission a tenu à ses 2e à 7e séances, du 5 au 7 octobre (voir A/C.2/64/SR.2 à 7). | UN | ويُوجَّه الانتباه أيضا إلى المناقشة العامة التي أجرتها اللجنة في جلساتها من الثانية إلى السابعة المعقودة في الفترة من 5 إلى 7 تشرين الأول/أكتوبر (انظر A/C.2/64/SR.2-7). |
on se référera aussi au débat général que la Commission a tenu à ses 3e à 7e séances, du 9 au 11 octobre (voir A/C.2/68/SR.3 à 7). | UN | ويسترعى الانتباه أيضا إلى المناقشة العامة التي عقدتها اللجنة في جلساتها من الثالثة وحتى السابعة، في الفترة من 9 إلى 11 تشرين الأول/أكتوبر (انظر A/C.2/68/SR.3-7). |
on se référera aux commentaires du FNUAP au paragraphe 421 ci-dessus en ce qui concerne la recommandation que lui avait faite le Comité au paragraphe 197 de son rapport pour l'exercice clos le 31 décembre 2009. | UN | 457 - ويمكن الرجوع إلى تعليقات الصندوق الواردة في الفقرة 421 أعلاه فيما يتعلق بالتوصية الواردة في الفقرة 197 من تقرير المجلس للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2009. |
on se référera au deuxième rapport de la Suède. | UN | يُرجَع إلى التقرير الثاني المقدم من السويد. |
Pour conclure, on se référera aux travaux de Katarina Tomaševski. | UN | 31 - وبإيجاز يمكن الإشارة إلى أعمال كاتارينا توما شيفسكي. |
En ce qui concerne le degré de non—discrimination dans la jouissance des droits reconnus par le Pacte, on se référera aux sections correspondantes du présent rapport. | UN | وفيما يتعلق بدرجة عدم التمييز في التمتع بالحقوق المعترف بها في العهد، ينبغي الرجوع إلى اﻷقسام المناظرة من هذا التقرير. |
on se référera aussi au débat général que la Commission a tenu à ses 2e à 6e séances, du 8 au 10 octobre (voir A/C.2/67/SR.2 à 6). | UN | ويوجه الاهتمام أيضا إلى المناقشة العامة التي عقدتها اللجنة في جلساتها من الثانية إلى السادسة المعقودة في الفترة من 8 إلى 10 تشرين الأول/أكتوبر (انظر A/C.2/67/SR.2-6). |
on se référera aussi au débat général que la Commission a tenu à ses 2e à 6e séances, du 7 au 9 octobre (voir A/C.2/69/SR.2 à 6). | UN | ويُوجِّه الانتباه أيضا إلى المناقشة العامة التي عقدتها اللجنة في جلساتها من الثانية إلى السادسة، المعقودة في الفترة من 7 إلى 9 تشرين الأول/أكتوبر (انظرA/C.2/69/SR. 2-6 ). |