"on se reportera" - Traduction Français en Arabe

    • أنظر
        
    • يرجى الرجوع
        
    • يمكن الرجوع
        
    • يرجى الاطلاع
        
    • يُرجى الرجوع
        
    • معلومات تشير
        
    • ويشار
        
    • المعلومات تشير
        
    • بالرجوع
        
    • ويمكن الرجوع
        
    • ويرجى الرجوع
        
    • ينبغي الرجوع
        
    • يمكن توجيه الانتباه
        
    • نؤكد ما ورد
        
    • برجاء الرجوع
        
    Pour plus de détails sur les ajustements des coûts apportés aux ressources du Fonds pour l'environnement on se reportera au tableau 2 de la section C plus bas du présent chapitre. UN وللإطلاع على تفاصيل تسويات التكاليف المتصلة بموارد صندوق البيئة، أنظر الفرع جيم من هذا الفصل أدناه.
    Pour de plus amples informations, on se reportera à la section IV.K des directives techniques générales. UN 117- وللمزيد من المعلومات، أنظر الفرع رابعاً -كاف من المبادئ التوجيهية التقنية العامة.
    on se reportera aux par. 39 à 45 du présent rapport. UN يرجى الرجوع إلى الفقرات من 39 إلى 45 من هذا التقرير
    on se reportera aux par. 31 à 34 du présent rapport. UN يرجى الرجوع إلى الفقرات 31 إلى 34 من هذا التقرير.
    Concernant cette question, on se reportera aux renseignements donnés à propos des articles 6 et 7. UN وفي هذا السياق يمكن الرجوع إلى المعلومات المقدمة فيما يتصل بالمادتين 6 و7.
    Pour ce qui est de la distribution des textes des discours à la presse, on se reportera à la section XV du présent document. UN ولأجل توزيع نصوص البيانات على الصحافة، يرجى الاطلاع على المعلومات الواردة في الفرع الخامس عشر أدناه.
    on se reportera aux observations formulées sur la loi sur l'égalité des chances. UN يُرجى الرجوع إلى التعليقات على قانون تكافؤ الفرص.
    Pour plus d'informations, on se reportera à la section III.A des directives techniques générales. UN ولمزيد من المعلومات، أنظر الفرع ثالثاً - ألف من المبادئ التوجيهية التقنية العامة.
    Pour plus d'informations, on se reportera à la section IV.K des directives techniques générales. UN ولمزيد من المعلومات، أنظر الفرع رابعاً - كاف من المبادئ التوجيهية التقنية العامة.
    Pour de plus amples informations, on se reportera à la section IV.K des directives techniques générales. UN وللمزيد من المعلومات، أنظر الفرع رابعاً - كاف من المبادئ التوجيهية التقنية العامة.
    Pour de plus amples informations, on se reportera à la section II.B des directives techniques générales. UN 51- وللمزيد من المعلومات، أنظر الفرع ثانياً - باء من المبادئ التوجيهية التقنية العامة.
    on se reportera à la section IV.A des directives techniques générales. UN 59- أنظر الفرع رابعاً - ألف من المبادئ التوجيهية التقنية العامة.
    Pour plus de détails concernant la question de la peine capitale, on se reportera à la section A du chapitre V du présent rapport. UN وللاطلاع على مناقشة أكثر تفصيلا لقضية عقوبة الإعدام يرجى الرجوع الى الفرع خامسا ألف من هذا التقرير.
    Pour une analyse plus approfondie du problème de l'impunité, on se reportera à la section B du chapitre V du présent rapport. UN وللاطلاع على مناقشة أكثر تفصيلا لمشكلة الإفلات من العقاب يرجى الرجوع الى الفرع خامسا باء من هذا التقرير.
    Pour une description détaillée de la législation et du droit pénal, l'on se reportera à la réponse donnée à la recommandation 228. UN للاطلاع على وصف مفصّل للتشريعات وللقانون الجنائي، يرجى الرجوع إلى الإجابة على التوصية 228.
    Pour plus de renseignements au sujet de ces prestations, on se reportera aux états financiers du FIDA. UN ولمزيد من المعلومات عن هذه الاستحقاقات، يمكن الرجوع إلى البيانات المالية للصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    Pour ce qui est de la distribution des textes des discours à la presse, on se reportera à la section K du présent document. UN وفيما يتعلق بتوزيع نصوص البيانات على الصحافة، يرجى الاطلاع على المعلومات الواردة في الفرع كاف أدناه.
    on se reportera aux observations formulées au paragraphe 33. UN يُرجى الرجوع إلى التعليقات الواردة في الفقرة 33.
    Observations (on se reportera aux numéros de page de la version française du rapport ou au site Web officiel) UN ملاحظات (معلومات تشير إلى صفحات النص الانكليزي للتقرير أو إلى موقع رسمي على شبكة الإنترنت)
    on se reportera également aux notes relatives aux états financiers. UN ويشار أيضا إلى الملاحظات المقدمة على البيانين الماليين.
    Observations (on se reportera aux numéros de page de la version française du rapport ou au site Web officiel) UN ملاحظات (المعلومات تشير إلى صفحات النص الانكليزي للتقرير أو إلى موقع رسمي على شبكة الإنترنت)
    104. Pour un aperçu des travaux que le Comité a accomplis en vertu du Protocole facultatif de sa deuxième session en 1977 à sa quatre-vingt-dixième session en juillet 2007, on se reportera aux rapports annuels du Comité pour les années 1984 à 2006, qui contiennent notamment des résumés des questions de procédure et de fond examinées par le Comité et des décisions prises à ce sujet. UN 104- يمكن استعراض الأعمال التي اضطلعت بها اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري من دورتها الثانية المعقودة في عام 1977 إلى دورتها التسعين المعقودة في تموز/يوليه 2٠٠7، بالرجوع إلى التقارير السنوية للجنة الصادرة من عام 1984 إلى عام 2٠٠7، والتي تتضمن على وجه الخصوص ملخصات للمسائل الإجرائية والموضوعية التي نظرت فيها اللجنة والقرارات التي اتخذتها بهذا الشأن.
    on se reportera à cet égard au chapitre X du présent rapport, consacré au cadre de contrôle. UN ويمكن الرجوع في هذا الصدد إلى الفصل العاشر المتعلق بإطار الرقابة.
    on se reportera sur ce point à l'exposé consacré à l'article 22 dans le rapport à l'OIT présenté en 1997 par l'Australie sur la mise en oeuvre de cette convention. (annexe 1). UN ويرجى الرجوع إلى المادة ٢٢ من تقرير عام ٧٩٩١ الذي قدمته الحكومة إلى منظمة العمل الدولية بشأن هذه الاتفاقية.
    Pour répondre à sa question, on se reportera aux travaux de la Conférence des Nations Unies sur le droit des traités, tenue à Vienne en 1968-1969. UN وللإجابة على هذا السؤال، ينبغي الرجوع إلى أعمال مؤتمر الأمم المتحدة المنعقد في فيينا عامي 1968 و 1969 بشأن قانون المعاهدات.
    S'agissant de la jurisprudence internationale, on se reportera à la sentence arbitrale rendue en l'affaire J. N. Zerman c. UN 369 - أما فيما يتعلق بالاجتهاد القضائي الدولي، فإنه يمكن توجيه الانتباه إلى قرار التحكيم الصادر في قضية ج.
    89. on se reportera aux renseignements fournis dans le rapport précédent au sujet de ce paragraphe. UN 89- نؤكد ما ورد في سياق تقريرنا السابق حول الفقرة ذاتها.
    34. Pour plus de plus amples informations, on se reportera à la section II.A des Directives techniques générales. UN 34 - وللحصول على مزيد من المعلومات برجاء الرجوع إلى الفرع 2-1 من المبادئ التوجيهية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus