"on trouvera dans le rapport" - Traduction Français en Arabe

    • ويتضمن التقرير
        
    • يتضمن تقرير
        
    • ترد في التقرير
        
    • ويرد في التقرير
        
    • ويتناول هذا التقرير
        
    • وستُدرج في التقرير
        
    • ويرد في تقرير
        
    on trouvera dans le rapport une étude de la situation de droit et de fait au Népal en ce qui concerne la torture et les mauvais traitements. UN ويتضمن التقرير دراسة للجوانب القانونية والوقائعية المتعلقة بحالة التعذيب أو سوء المعاملة في نيبال.
    on trouvera dans le rapport ci-joint la réponse du Gouvernement iraquien, donnée par le Vice-Premier Ministre. UN ويتضمن التقرير المرفق رد حكومة العراق، الذي قدمه نائب رئيس الوزراء.
    on trouvera dans le rapport une brève description de la situation économique et sociale du pays, dans l’optique de la consolidation du processus de paix, ainsi qu’une analyse des domaines d’activité dans lesquels le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) a fourni une aide. UN ويتضمن التقرير سردا موجزا عن الحالة الاقتصادية والاجتماعية وضع من منظور توطيد عملية السلم، وترد فيه فقرات تتناول خصيصا المجالات التي شملتها المساعدة التي قدمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    27. on trouvera dans le rapport de la quatrième et dernière session du Groupe intergouvernemental spécial sur les forêts (E/CN.17/1997/12) de la Commission diverses propositions que celle-ci examinera à sa cinquième session. UN ٢٧ - يتضمن تقرير الفريق الحكومي الدولي المخصص للغابات التابع للجنة، في دورته الرابعة والختامية )E/CN.17/1997/12( عددا من الخيارات التي ستنظر فيها اللجنة في دورتها الخامسة.
    on trouvera dans le rapport relatif au débat consacré à la coordination des propositions allant dans ce sens. UN كما أن ثمة اقتراحات ذات صلة ترد في التقرير الخاص بالجزء المتعلق بالتنسيق.
    2. À la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale, un certain nombre de représentants ont abordé la question du Sahara occidental dans leurs interventions en séance plénière. on trouvera dans le rapport de la Quatrième Commission à l'Assemblée A/49/23 (Part V), sect. B.4. le compte rendu de l'examen de la question à cette session. UN ٢ - في الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة، أشار عدد من الممثلين إلى مسألة الصحراء الغربية في البيانات التي أدلوا بها خلال الجلسات العامة ويرد في التقرير ذي الصلة المقدم من اللجنة الرابعة إلى الجمعية العامة بيان لنظر تلك اللجنة في هذا البند في الدورة التاسعة واﻷربعين.
    on trouvera dans le rapport des informations sur les montants consacrés aux activités relatives à la population dans les pays en développement en 2007 (aide des donateurs et dépenses intérieures), ainsi que des estimations pour 2008 et des projections pour 2009. UN ويتناول هذا التقرير المستويات المتوقعة لنفقات الجهات المانحة والجهات المحلية المخصصة للأنشطة السكانية في البلدان النامية لعام 2007، ويقدم تقديرات للنفقات السكانية في عام 2008 وإسقاطات لعام 2009.
    on trouvera dans le rapport les statistiques relatives à l'utilisation prévue et effective des services de conférence mis à la disposition d'un échantillon d'organes. UN وستُدرج في التقرير البيانات الإحصائية والتحليلات المتعلقة بالاستخدام المعتزم والفعلي لموارد المؤتمرات المخصصة لعينة أساسية من الهيئات.
    on trouvera dans le rapport des recommandations à l'intention des autorités haïtiennes et de leurs partenaires internationaux, visant à amplifier les effets de l'aide au développement et à s'assurer que les promesses financières se concrétiseront dans leur totalité et rapidement. UN ويتضمن التقرير توصيات موجهة إلى السلطات الهايتية وشركائها الدوليين، وذلك بهدف تعزيز أثر المساعدة الإنمائية وكفالة دفع تبرعاتهم المعلنة بشكل كامل وسريع.
    on trouvera dans le rapport (A/58/558/Add.1, par. 8 à 21) une analyse des problèmes et une description des mesures qui ont été prises pour améliorer les activités. UN ويتضمن التقرير معلومات بشأن التدابير الخاصة بتحليل المشكلات، المتخذة لتحسين العمليات A/58/558/Add.1، الفقرات 8-21.
    on trouvera dans le rapport huit grandes recommandations stratégiques portant sur l'amélioration du cadre de gouvernance et de planification stratégique du financement des opérations humanitaires des organismes du système des Nations Unies. UN ويتضمن التقرير ثماني توصيات استراتيجية رئيسية هادفة إلى توفير إطار عمل محسن للحوكمة والتخطيط الاستراتيجي لأجل تمويل العمليات الإنسانية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    on trouvera dans le rapport huit grandes recommandations stratégiques portant sur l'amélioration du cadre de gouvernance et de planification stratégique du financement des opérations humanitaires des organismes du système des Nations Unies. UN ويتضمن التقرير ثماني توصيات استراتيجية رئيسية هادفة إلى توفير إطار عمل محسن للحوكمة والتخطيط الاستراتيجي لأجل تمويل العمليات الإنسانية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    En outre, on trouvera dans le rapport 84 recommandations précises adressées pour la plupart au Gouvernement et visant à préserver la mémoire des victimes, à encourager une culture de respect mutuel et de respect des droits de l’homme, et à renforcer le processus démocratique. UN ويتضمن التقرير كذلك ٨٤ توصية معظمها موجــه إلى الحكومــة وهي توصيات تتناول مسائل محددة وترمي إلى تخليد ذكرى الضحايا والتشجيع على إشاعة ثقافة يسودها الاحترام المتبادل واحترام حقوق اﻹنسان، وتعزيز عملية إرساء الديمقراطية.
    on trouvera dans le rapport des analyses et des exemples communiqués par les États Membres ainsi que les recommandations que la Commission est invitée à examiner. UN ويتضمن التقرير التحليلات التي قدمتها الدول الأعضاء والأمثلة التي ساقتها()، ويخلص إلى توصيات كي تنظر فيها اللجنة.
    42. on trouvera dans le rapport sur les services consultatifs dans le domaine des droits de l'homme que le Secrétaire général a présenté à la Commission des droits de l'homme (E/CN.4/1997/86) un compte rendu des cours de formation, séminaires et ateliers organisés par le HCDH/CPDH. UN ٢٤- يتضمن تقرير اﻷمين العام الى لجنة حقوق اﻹنسان بشأن الخدمات الاستشارية في ميدان حقوق اﻹنسان )E/CN.4/1997/86( بيانا بدورات التدريب والحلقات الدراسية وحلقات العمل التي نظمها مفوض/مركز حقوق اﻹنسان.
    38. on trouvera dans le rapport sur la coopération technique dans le domaine des droits de l'homme que le Secrétaire général a présenté à la Commission des droits de l'homme (E/CN.4/1999/99) un compte rendu des cours de formation, séminaires et ateliers organisés par le HCDH. UN 38- يتضمن تقرير الأمين العام إلى لجنة حقوق الإنسان بشأن التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان (E/CN.4/1999/99)، بياناً بدورات التدريب والحلقات الدراسية وحلقات العمل التي نظمها مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان.
    43. on trouvera dans le rapport sur les services consultatifs dans le domaine des droits de l'homme que le Secrétaire général a présenté à la Commission des droits de l'homme (E/CN.4/1996/90) un compte rendu des cours de formation, séminaires et ateliers organisés par le HCDH/CPDH. UN ٤٣ - يتضمن تقرير اﻷمين العام الى لجنة حقوق اﻹنسان بشأن الخدمات الاستشارية في ميدان حقوق اﻹنسان )A/C.4/1996/90( بيانا بدورات التدريب والحلقات الدراسية وحلقات العمل التي نظمتها مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان/مركز حقوق اﻹنسان.
    14. on trouvera dans le rapport intérimaire précité des renseignements détaillés concernant la synthèse et l'évaluation des inventaires présentés en 2000, y compris la méthode utilisée et le calendrier suivi (voir FCCC/SBI/2001/12, par. 17 à 35). UN 14- ترد في التقرير المرحلي الذي أعدته الأمانة (FCCC/SBI/2001/12، الفقرات من 17 إلى 35) معلومات مفصلة تتصل بتوليف وتقييم قوائم الجرد المقدمة في عام 2000، بما في ذلك النهج المستخدم واعتبارات التوقيت.
    20. on trouvera dans le rapport intérimaire établi par le secrétariat des renseignements détaillés concernant la troisième étape du processus d'examen technique des inventaires soumis en 2000 (FCCC/SBI/2001/12, par. 17 à 35). UN 20- ترد في التقرير المرحلي الذي أعدته الأمانة (FCCC/SBI/2001/12، الفقرات من 17 إلى 35) معلومات مفصلة تتصل بالمرحلة الثالثة من مراحل الاستعراض التقني لقوائم الجرد المقدمة في عام 2000.
    on trouvera dans le rapport (voir le tableau 1 et les paragraphes 10 à 16) un tableau récapitulatif des crédits et des dépenses, par catégorie, ainsi que les explications pertinentes. UN ويرد في التقرير موجز لأداء الموارد حسب الفئة وما يتعلق به من شرح (انظر الجدول 1 والفقرات 10-16).
    on trouvera dans le rapport des informations sur les montants consacrés aux activités relatives à la population dans les pays en développement en 2006 (aide des donateurs et dépenses intérieures), ainsi que des estimations pour 2007 et des projections pour 2008. UN ويتناول هذا التقرير المستويات المتوقعة لنفقات الجهات المانحة والجهات المحلية المخصصة للأنشطة السكانية في البلدان النامية لعام 2006، ويقدم تقديرات للنفقات السكانية في عام 2007 وإسقاطات لعام 2008.
    on trouvera dans le rapport les statistiques relatives à l'utilisation prévue et effective des services de conférence mis à la disposition d'un échantillon d'organes. UN وستُدرج في التقرير البيانات الإحصائية والتحليلات المتعلقة بالاستخدام المعتزم والفعلي لموارد المؤتمرات المخصصة لعينة أساسية من الهيئات.
    on trouvera dans le rapport que la Commission a soumis à la cinquante-deuxième session de l’Assemblée générale à ce sujet (A/52/613) un compte rendu détaillé de l’examen de la question. UN ويرد في تقرير اللجنة ذي الصلة المقدم إلى الجمعية العامة )A/52/613(، وصف مفصل لنظر اللجنة في هذا البند أثناء الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus