"on vivra" - Traduction Français en Arabe

    • سنعيش
        
    • سوف نعيش
        
    Pensez au monde dans lequel On vivra quand aura plus à s'inquiéter de leur missiles nucléaires. Open Subtitles فكر أي عالم مختلف سنعيش فيه عندما لا نضطر للقلق بشأن صواريخهم النووية.
    (click) (Andy)Ellie, tu crois qu'On vivra toujours en Floride ? Open Subtitles ايلي, هل تعتقدي اننا سنعيش دائما في فلوريدا؟
    On vivra sans être motivées ni par les mecs ni par le sexe ni rien qui ait un rapport avec ça. Open Subtitles سنعيش حياتنا بعيداً عن الاندفاع حول الأولاد أو الجنس أو أي شئ له علاقة بالأولاد أو الجنس
    On sera riches, On vivra dans un palais et on n'aura jamais de problèmes. Open Subtitles سنكون أغنياء.. سنعيش فى قصر سوف لن تكون هناك متاعب مطلقا
    On vivra dans le luxe et Wilma aura tout ce qu'elle mérite. Open Subtitles سوف نعيش في رفاهية ، و ويلما ستحصل على كل شيء تستحقه
    On vivra une vie normale, comme tout le monde. Open Subtitles سوف نعيش حياة طبيعية مثل أي شخص آخر
    Peut-être que si je déclenche cette bombe, On vivra heureux éternellement, ou on crèvera dans un bain de sang. Open Subtitles أو ربما لا أستطيع ربما إن أمكنني سحب هذا المشغل سنعيش بسعادة للأبد
    Hey, chérie. Tu peux croire que dans 24 heures On vivra ensemble dans le péché ? Open Subtitles مرحبًا عزيزتي، أيُمكنك تصديق أنّ بغضون يومٍ واحد سنعيش بخطيئة؟
    On ne sera sûrement jamais riches... et On vivra sûrement dans un petit appartement, mais on travaillera dur et on s'aimera et... on connaîtra tellement de bonheur qu'on ne saura pas quoi en faire. Open Subtitles ربما نحن لن نكون أثرياء ابداً ومن المحتمل بأننا سنعيش في مكان ليس كبير جداُ ولكننا سنعمل بقسوه وسنحب بعضنا البعض
    On peut se passer de cigares pour une nuit. On vivra plus longtemps. Open Subtitles يمكننا تقضية ليلة بدون سيجار سنعيش مدّة أطول
    Le bon côté, c'est qu'On vivra ensemble. Open Subtitles ولكن في الناحيه الاجابيه سنعيش مع بعض مجددا
    On vivra dans les collines, comme nos ancêtres. Open Subtitles سنعيش في مدينة صغيرة بالتل مثل أسلافنا نحوطها بسور
    Comment savez-vous qu'On vivra sur Mars en 1970? Open Subtitles أخبرني يا كريس، كيف عرفت أننا سنعيش على المريخ بحلول 1970؟
    On vivra dans chaque océan maintenant. Open Subtitles إن هذا شاعريّ يا حبيبي سنعيش في كل البحار الآن
    Ils guériront Lotti et On vivra heureux. Open Subtitles قال أنه سيحسن من حالة لوتي و سنعيش سعداء بعدها
    Ici, on ne sera plus opprimés. On vivra selon nos propres règles. Open Subtitles هنا لن نكون مضطهدين هنا سنعيش حياتنا بشروطنا الخاصة
    Et On vivra heureux les 50 années suivantes. Open Subtitles و سنعيش سعداء معاً للخمسين عاماً القادمين
    Elle va avoir sa propre maison. On vivra ensemble. Open Subtitles إنها ستقوم بشراء مسكنها الخاص والى سنعيش بهِ سوياً
    On vivra l'un pour l'autre. Open Subtitles سوف نعيش فقط لبعضنا الأخر
    "On vivra éternellement." Open Subtitles "سوف نعيش للأبد"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus