"oncologiques" - Traduction Français en Arabe

    • الأورام
        
    • السرطانية
        
    • مرضى السرطان
        
    Cela s'applique particulièrement au diagnostic et à la détection rapide de maladies oncologiques et cardiovasculaires, en particulier celles qui touchent les enfants. UN وهذا يتعلق على نحو خاص بالتشخيص والاكتشاف المبكر لأمراض الأورام وأمراض القلب والشرايين، وخاصة الأمراض التي تؤثر على الأطفال.
    La mortalité attribuable à des maladies cardio-vasculaires a baissé, alors que les causes de décès oncologiques ont augmenté. UN وانخفض معدل الوفيات نتيجة أمراض القلب والأوعية الدموية، بينما زاد معدل الوفيات نتيجة أمراض الأورام.
    En matière de santé, Cuba a salué les efforts réalisés pour le financement des médicaments et la gratuité des traitements oncologiques et antirétroviraux. UN وفيما يتعلق بمجال الصحة، ترحب كوبا بالجهود الرامية إلى تمويل صرف الدواء، فضلاً عن علاج الأورام والعلاج المضاد للفيروسات الرجعية.
    L'AIEA continué d'aider le Bélarus à améliorer l'efficacité des services de radiothérapie pour les patients qui reçoivent des soins oncologiques. UN 44 - وتواصل الوكالة الدولية للطاقة الذرية تقديم الدعم إلى بيلاروس في تحسين فعالية خدمات العلاج بالأشعة لمرضى الأورام.
    Par ailleurs, la République est en train de mettre en œuvre avec succès un programme national de prévention, de diagnostic précoce et de traitement du diabète et des maladies oncologiques. UN تقوم الجمهورية بنجاح في تنفيذ برنامج وطني بشأن التشخيص المبكر لمرض السكري والأمراض السرطانية والوقاية منها وعلاجها.
    Cela permettra plus facilement de dispenser un traitement adapté aux besoins et d'une efficacité optimale, améliorant ainsi la satisfaction et le confort des malades oncologiques. UN وسيجعل ذلك من الممكن توفير الرعاية المعدلة الفضلى التي تلبي الاحتياجات وتؤمن أكبر قدر من الفعالية واليسر في الاستخدام، ما سيزيد من ارتياح وراحة مرضى السرطان.
    Pour aider les femmes atteintes du cancer du sein, on a distribué aux centres oncologiques territoriaux des médicaments pour le traitement des tumeurs malignes, qui ont été administrés à 2 058 patientes. UN ولمساعدة الإناث في مجال تشخيص سرطان الثدي، توزع على مراكز علاج الأورام الحكومية بالبلد أدوية خاصة بعلاج هذا النوع من السرطان الخبيث، لفائدة ألفين و 58 امرأة مصابة بهذا المرض.
    495. 86 centres sont en service dans le cadre du réseau de soins oncologiques, lesquels assurent des services liés aux soins. UN 495- ويعمل في شبكة علاج الأورام 86 مركزاً تقدم خدمات لها صلة بالعلاج.
    Le taux de mortalité nationale en 2003 pour cause de maladies oncologiques qui était de 126 pour 100 000 personnes était de 163 et de 189 pour 100 000 personnes, respectivement dans les oblasts de Pavlodar et de l'est du Kazakhstan, où était situé le site d'essais nucléaires. UN ففي حين أن معدل الوفيات الوطني في عام 2003 من أمراض الأورام بلغ 126 لكل 000 100 شخص، إلاّ أن نفس المعدل بلغ 163 و 189 لكل 000 100 شخص، على التوالي، في مقاطعتي بافلودار وشرق كازاخستان، حيث كان موقع التجارب النووية.
    Les services concernés sont notamment les services de transplantation, de transplantation des cellules souche, de chirurgie cardiaque et les services oncologiques. UN وهي تشمل، في جملة أمور، مجالات خدمات مثل جراحة زرع الأعضاء، وزراعة الخلايا غير المخلَّقة، وجراحة القلب، والخدمات في مجال الأورام.
    En 2003, 49 % des chirurgies cardiologiques et 43 % des chirurgies oncologiques ont été accomplies sur des personnes âgées, pourcentages attestant que les soins dispensés correspondaient au taux de morbidité. UN ففي عام 2003، أجريت 49 في المائة من جراحات القلب و43 في المائة من جراحات الأورام على المرضى المسنين مما يدل على ملائمة الرعاية الصحية المقدمة، وانتشار أنواع هذه الأمراض على نطاق واسع.
    Étant donné que le nombre de morts causés par des tumeurs malignes des organes sexuels de la femme augmente graduellement, ainsi que le nombre d'autre maladies oncologiques, le secteur de la santé s'efforce d'inverser cette tendance néfaste par des soins préventifs de premier contact. UN ونظرا إلى أن عدد حالات الوفيات بسبب الأورام الخبيثة في الأعضاء الجنسية للإناث وأمراض الأورام الأخرى يزداد تدريجيا بين سكان سلوفاكيا، تجتهد قطاعات الصحة في تحويل هذا المسار غير المرضي إلى الاتجاه المعاكس من خلال الرعاية الوقائية عند الزيارة الأولى للطبيب.
    Depuis 2009, nous avons pris une série de mesures pour améliorer la qualité des services oncologiques, en insistant sur la détection précoce et la prévention des affections malignes. UN وقد واصلنا، منذ عام 2009، اتخاذ مجموعة من التدابير الرامية إلى تحسين نوعية الخدمات المتصلة بالأورام السرطانية، مع التشديد على الكشف المبكر والوقاية من الأورام الخبيثة.
    54. Jusqu'en 2010, 497 hôpitaux et centres de soins ont été rénovés et 155 ambulances, 6 antennes chirurgicales et 2 antennes oncologiques mobiles déployées à travers le pays. UN 54- وحتى عام 2010، أُعيدت هيكلة 497 مستشفى ومركزاً صحياً، وزُوّد قطاع الصحة في شتى أنحاء البلاد ﺑ 155 سيارة إسعاف وست وحدات جراحية متنقلة ووحدتين متنقلتين لعلاج الأورام.
    693. Le financement est assuré pour le traitement de maladies complexes, incluant les interventions en cardiochirurgie, neurochirurgie, les transplantations rénales et hépatiques, les dialyses, la fibrose kystique, la fourniture d'immunosuppresseurs et les traitements oncologiques. UN 693- واعتُمد الدفع لتغطية نفقات العمليات المعقدة، بما يشمل جراحة القلب، وجراحة الدماغ، وغرس الكليتين، وغرس الكبد، وغسل الكلى والتليف الكيسي، واستخدام العقاقير القامعة للمناعة ومعالجة الأورام.
    J'étais laborantin dans les protocoles oncologiques. Open Subtitles - كنت تقنياً للمختبر في أنظمة الأورام
    Les principaux objectifs visés en matière d'hygiène sexuelle et de comportement procréateur sont notamment d'améliorer 1a qualité et l'accessibilité des services d'hygiène sexuelle et procréative, de surveiller la fréquence des infections sexuellement transmissibles, y compris le VIH/sida, et de combattre ces maladies et de prévenir ces maladies oncologiques. UN وتشمل الأهداف الرئيسية في مجال الصحة الجنسية والإنجابية تحسين نوعية خدمات الرعاية الصحية في مجال الصحة الجنسية والإنجابية وإمكانية الحصول عليها، ورصد حالات العدوى التي تنتقل عن طريق الإتصال الجنسي ومراقبتها، بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشرية/الأيدز، والوقاية من أمراض الأورام.
    En outre, conformément au Programme public de réforme du système de santé publique, l'État garantit la gratuité du traitement tant pour les malades hospitalisés que pour les malades ambulatoires en ce qui concerne tout un groupe de maladies ayant une importance sociale : tuberculose, lèpre, sida et infection par le VIH , maladies psychiques, maladies oncologiques et maladies sexuellement transmissibles. UN وعلاوة على ذلك، تتكفل الدولة، بمقتضى برنامج إصلاح نظام الصحة الذي أقرته، بتوفير العلاج المجاني للمرضى في المستشفيات وللأشخاص الذين يتلقون علاجاً بالعقاقير كمرضى خارجيين مصابين بعدد من الأمراض ذات البعد الاجتماعي لا سيما مرض السل والجذام ومرض الإيدز وفيروس نقص المناعة البشرية المكتسب والأمراض العقلية وأمراض الأورام والأمراض المنقولة جنسياً.
    Les effets stochastiques de l'irradiation sont considérés comme des affections oncologiques et comme des pathologies congénitales. UN وتشمل الآثـار المتغيرة العشوائيـة للإشعاع الإصابـة بالأورام السرطانية والاضطرابات الخـِـلـْـقيـة.
    Ils affectent fortement les malades et leur famille et ont des répercussions considérables sur les structures économiques et sociales; ils constituent donc l'une des priorités du Plan national de santé et on a créé un programme national de prévention et de traitement des maladies oncologiques. UN للأورام الجديدة الخبيثة أثر قوي في المرضى وأسرهم بما لها من انعكاسات ذات مغزى على الهياكل الاجتماعية والاقتصادية، ما يشكل السبب في أنها إحدى أولويات خطة الصحة الوطنية. ولذلك، وُضع البرنامج الوطني لمنع ومكافحة الأمراض السرطانية.
    Sur mes instructions, le Gouvernement va élaborer dans un délai de deux mois un programme de développement des soins oncologiques, comme nous l'avions déjà fait pour le traitement des maladies cardiovasculaires. UN وأكلف الحكومة بوضع برنامج لتنمية مرافق رعاية مرضى السرطان في كازاخستان خلال شهرين، كما فعلنا بالنسبة لأمراض القلب والأوعية الدموية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus