"ont également été demandés" - Traduction Français en Arabe

    • وطُلب أيضا
        
    • وطلبت أيضا
        
    • كذلك طلبت
        
    • كذلك طُلبت
        
    • وطلبوا أيضا
        
    • كما طلبوا
        
    Des éclaircissements ont également été demandés sur le lien existant entre les objectifs du Millénaire pour le développement et les objectifs de développement durable, cette question n'ayant pas été soulevée. UN وطُلب أيضا توضيح بشأن العلاقة بين الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف التنمية المستدامة، حيث لم ترد إشارة إلى هذه المسألة.
    Des éclaircissements ont également été demandés sur le lien existant entre les objectifs du Millénaire pour le développement et les objectifs de développement durable, cette question n'ayant pas été soulevée. UN وطُلب أيضا توضيح بشأن العلاقة بين الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف التنمية المستدامة، حيث لم ترد إشارة إلى هذه المسألة.
    Des éclaircissements ont également été demandés au sujet de l'établissement du plan de travail du Conseil de direction. UN وطُلب أيضا تقديم توضيح بشأن وضع جدول أعمال لفريق كبار الموظفين الإداريين.
    Des renseignements ont également été demandés concernant le taux de mortalité infantile et l'espérance de vie au sein des communautés autochtones par rapport aux chiffres enregistrés pour le reste de la population. UN وطلبت أيضا معلومات عن معدل وفيات الرضع وعن العمر المتوقع ﻷفراد جماعات السكان اﻷصليين مقارنة ببقية السكان.
    Des renseignements ont également été demandés au sujet de l'ouverture de crédits publics visant à combler les écarts entre ces groupes. UN كذلك طلبت معلومات عن تخصيص اﻷموال الحكومية لموازنة التباينات القائمة في هذا الصدد.
    Des renseignements sur les priorités de l'UNAIDS, en particulier dans les pays les plus vulnérables, ont également été demandés. UN كذلك طُلبت معلومات عن أولويات برنامج اﻷمم المتحدة المشترك المتعلق بالايدز، وبخاصة في أضعف البلدان.
    Des renseignements ont également été demandés au sujet de la réponse faite par le Gouvernement nigérian à l'Organisation internationale du Travail en ce qui concerne l'expulsion de travailleurs tchadiens, ainsi qu'au sujet des mesures éventuelles d'interdiction des activités politiques et de limitation de la liberté de la presse. UN وطلبوا أيضا معلومات عن رد الحكومة النيجيرية على منظمة العمل الدولية فيما يتعلق بطرد عمال تشاديين وعن أية تدابير تحظر اﻷنشطة السياسية وتحد من حرية الصحافة.
    De plus amples renseignements ont également été demandés sur les mauvais traitements subis par les dirigeants religieux et les prisonniers d'opinion. UN كما طلبوا معلومات اضافية عما يتعرض له الزعماء الدينيون وسجناء الرأي من سوء المعاملة.
    Des éclaircissements ont également été demandés sur l'utilisation du cadre analytique de l'exposé national volontaire et l'examen quadriennal complet, ainsi que sur la mise en place d'un processus simplifié pour donner suite à ce dernier. UN وطُلب أيضا توضيح بشأن استخدام إطار العمل التحليلي للعرض الوطني الطوعي وعملية الاستعراض الشامل للسياسات التي تجري كل أربع سنوات، فضلا عن استخدام عملية مبسطة لتنفيذ ذلك الاستعراض.
    Des éclaircissements ont également été demandés sur l'utilisation du cadre analytique de l'exposé national volontaire et l'examen quadriennal complet, ainsi que sur la mise en place d'un processus simplifié destiné à le faciliter. UN وطُلب أيضا توضيح بشأن استخدام إطار العمل التحليلي للعرض الوطني الطوعي وعملية الاستعراض الشامل للسياسات التي تجري كل أربع سنوات، فضلا عن استخدام عملية مبسطة لتنفيذ ذلك الاستعراض.
    Des éclaircissements ont également été demandés concernant la structure du financement du CCS, notamment ce qui distingue le financement des activités du Groupe des Nations Unies pour le développement, troisième composante du CCS. UN وطُلب أيضا إيضاح بشأن هيكل تمويل المجلس، وخاصة الاختلاف في تمويل الأنشطة التي تضطلع بها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، باعتبارها الركيزة الثالثة للمجلس.
    6. Un certain nombre de rapports nationaux détaillées ont également été demandés dans le cadre des préparatifs de grandes conférences organisées depuis la CNUED comme le Sommet mondial pour le développement social, la Conférence internationale sur la population et le développement et la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. UN ٦ - وطُلب أيضا عدد من التقارير الوطنية الشاملة في سياق اﻹعداد للمؤتمرات الكبرى التي عقدت منذ انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، مثل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    Des éclaircissements ont également été demandés sur la contribution croissante des organisations non gouvernementales et sur la manière dont il était prévu qu'elles participent aux délibérations du Conseil économique et social. UN 5 - وطُلب أيضا توضيح بشأن زيادة إسهام المنظمات غير الحكومية، والنهج المزمع اعتماده للتعامل مع مشاركتها في مداولات المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Des éclaircissements ont également été demandés sur la contribution croissante des organisations non gouvernementales et sur la manière dont il était prévu qu'elles participent aux délibérations du Conseil économique et social. UN 174 - وطُلب أيضا توضيح بشأن زيادة إسهام المنظمات غير الحكومية، والنهج المزمع اعتماده للتعامل مع مشاركتها في مداولات المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Des votes séparés enregistrés ont également été demandés sur les cinq derniers mots du paragraphe 5 et sur l'ensemble du paragraphe 5. UN وطُلب أيضا إجراء تصويت مسجل منفصل على الكلمات الثلاث الأخيرة [في النص الانكليزي] من الفقرة 5 من المنطوق وعلى الفقرة 5 من المنطوق بأكملها.
    Des détails ont également été demandés sur les efforts menés par le Gouvernement pour mieux faire connaître la Convention. UN وطلبت أيضا تفاصيل عن جهود الحكومة فيما يتصل بتشجيع التعريف بالاتفاقية على نطاق واسع.
    Des détails ont également été demandés sur les efforts menés par le Gouvernement pour mieux faire connaître la Convention. UN وطلبت أيضا تفاصيل عن جهود الحكومة فيما يتصل بتشجيع التعريف بالاتفاقية على نطاق واسع.
    Des renseignements sur les incidences de la Constitution de 1991 ont également été demandés, en particulier des détails sur la place de la Convention dans la législation interne. UN كذلك طلبت معلومات عن أثر دستور ١٩٩١، ولا سيما تفاصيل عن مركز الاتفاقية في القانون المحلي.
    Des renseignements sur les priorités de l'UNAIDS, en particulier dans les pays les plus vulnérables, ont également été demandés. UN كذلك طُلبت معلومات عن أولويات برنامج اﻷمم المتحدة المشترك المتعلق بالايدز، وبخاصة في أضعف البلدان.
    Des renseignements ont également été demandés au sujet de la réponse faite par le Gouvernement nigérian à l'Organisation internationale du Travail en ce qui concerne l'expulsion de travailleurs tchadiens, ainsi qu'au sujet des mesures éventuelles d'interdiction des activités politiques et de limitation de la liberté de la presse. UN وطلبوا أيضا معلومات عن رد الحكومة النيجيرية على منظمة العمل الدولية فيما يتعلق بطرد عمال تشاديين وعن أية تدابير تحظر اﻷنشطة السياسية وتحد من حرية الصحافة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus