"ont été adoptées sans" - Traduction Français en Arabe

    • اعتمدت بدون
        
    • اعتمدت دون
        
    • اعتُمدت بدون
        
    J'espère que nous pourrons adopter sans vote les recommandations qui ont été adoptées sans vote à la Troisième Commission. UN ويحدوني الأمل كذلك في أن نعتمد بدون تصويت التوصيات التي اعتمدت بدون تصويت في اللجنة الثالثة.
    J'espère que nous pourrons adopter sans vote les recommandations qui ont été adoptées sans vote à la Troisième Commission. UN ويحدوني الأمل في أن نعتمد بدون تصويت التوصيات التي اعتمدت بدون تصويت في اللجنة الثالثة.
    J'espère également que nous adopterons sans vote les recommandations qui ont été adoptées sans vote par la Cinquième Commission. UN كما آمل في أن نعتمد بدون تصويت التوصيات التي اعتمدت بدون تصويت في اللجنة الخامسة.
    J'espère également que nous pourrons adopter sans vote les recommandations qui ont été adoptées sans vote par la Première Commission. UN كما نأمل أن نعتمد دون تصويت التوصيات التي اعتمدت دون تصويت في اللجنة اﻷولى.
    J'espère que nous serons en mesure d'adopter sans vote les recommandations qui ont été adoptées sans vote à la Deuxième Commission. UN وآمل أن نعتمد دون تصويت التوصيات التي اعتمدت دون تصويت في اللجنة الثانية.
    J'espère par conséquent que nous pourrons adopter sans vote les recommandations qui ont été adoptées sans vote par la Première Commission. UN وآمل أيضا في أن نشرع في أن نعتمد، دون تصويت، تلك التوصيات التي اعتمدت دون تصويت في اللجنة الأولى.
    J'espère également que nous allons adopter sans les mettre aux voix les recommandations qui ont été adoptées sans être mises aux voix à la Première Commission. UN وآمل أيضا أن نعتمد بدون تصويت التوصيات التي اعتُمدت بدون تصويت في اللجنة الأولى.
    J'espère également que nous allons adopter sans les mettre aux voix les recommandations qui ont été adoptées sans vote à la Deuxième Commission. UN كذلك آمل أن نعتمد بدون تصويت التوصيات التي اعتمدت بدون تصويت في اللجنة الثانية.
    J'espère donc que nous pourrons adopter sans vote les recommandations qui ont été adoptées sans vote aux Commissions respectives. UN ولذلك، آمل أن نعتمد بدون تصويت التوصيات التي اعتمدت بدون تصويت في اللجنتين.
    Les précédentes résolutions relatives au Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique ont été adoptées sans vote. UN إن القرارات السابقة بشأن معاهدة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في أفريقيا اعتمدت بدون تصويت.
    J'espère également que nous allons adopter sans les mettre aux voix les recommandations qui ont été adoptées sans être mises aux voix à la Première Commission. UN وآمل أيضا أن نتمكن من الشروع في أن نعتمد بدون تصويت التوصيات التي اعتمدت بدون تصويت في اللجنة الأولى.
    J'espère également que nous allons adopter sans les mettre aux voix les recommandations qui ont été adoptées sans être mises aux voix à la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation. UN وأرجو أيضاً أن نعتمد بدون تصويت تلك التوصيات التي اعتمدت بدون تصويت في لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار.
    J'espère également que nous allons adopter sans les mettre aux voix les recommandations qui ont été adoptées sans être mises aux voix à la Première Commission. UN آمل أيضا أن نعتمد بدون تصويت التوصيات التي اعتمدت بدون تصويت في اللجنة الأولى.
    J'espère donc que nous pourrons adopter sans vote les recommandations qui ont été adoptées sans vote à la Sixième Commission. UN ولهذا، آمل أن نمضي، دون تصويت، إلى اعتماد التوصيات التي اعتمدت دون تصويت في اللجنة السادسة.
    J'espère que l'Assemblée adoptera sans vote les recommandations qui ont été adoptées sans vote par la Cinquième Commission. UN وآمـل أن تعتمـد الجمعيـة دون تصويت التوصيات التي اعتمدت دون تصويت في اللجنة الخامسة.
    J'espère également que nous pourrons adopter sans vote les recommandations qui ont été adoptées sans vote à la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation. UN وأود أيضا أن أعرب عن اﻷمل في أن نعتمد دون تصويت التوصيات التي اعتمدت دون تصويت في لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار.
    J'espère également que nous pourrons adopter sans vote les recommandations qui ont été adoptées sans vote à la Sixième Commission. UN وآمل أيضا أن نعتمد دون تصويت التوصيات التي اعتمدت دون تصويت في اللجنة السادسة.
    J'espère également que nous pourrons adopter sans vote les recommandations qui ont été adoptées sans vote à la Sixième Commission. UN وآمل أن نعتمد دون تصويت التوصيات التي اعتمدت دون تصويت في اللجنة السادسة.
    L’absence de succès dans ces domaines réside essentiellement dans le fait que ces initiatives ont été adoptées sans que les pays africains eux-mêmes y soient associés de façon adéquate et sans que les besoins réels de la région aient été pris en considération. UN ويعود الفشل في تلك المجالات أساسا الى أن تلك المبادرات اعتمدت دون اشراك البلدان الافريقية ذاتها بصورة كافية ودون مراعاة الاحتياجات الحقيقية للمنطقة.
    J'espère également que nous pourrons adopter sans vote les recommandations qui ont été adoptées sans vote en commission. UN وآمل أيضا أن نتمكن من المضي في أن نعتمد بدون تصويت التوصيات التي اعتُمدت بدون تصويت في اللجان.
    J'espère également que nous allons pouvoir procéder à l'adoption sans vote des recommandations qui ont été adoptées sans vote à la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation (Quatrième Commission). UN وآمل أيضا أن تعتمد، بدون تصويت، التوصيات التي اعتُمدت بدون تصويت في لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار )اللجنة الرابعة(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus