"ont été condamnés" - Traduction Français en Arabe

    • حُكم
        
    • وحكم
        
    • وأدين
        
    • وقد أدين
        
    • قد أدينوا
        
    • أُدينوا
        
    • صدرت أحكام
        
    • وقد حكم
        
    • وأُدين
        
    • فقد حكم
        
    • حكم على
        
    • حكم عليهم
        
    • وقد أُدين
        
    • وصدرت أحكام
        
    • أدينت
        
    :: Huit ont été condamnés à 10 ans d'emprisonnement; UN :: حُكم على ثمانية أعضاء بالسجن لمدة عشر سنوات.
    En 2001, 75% des prévenus en détention qui ont été condamnés par la suite l'ont été à des peines d'emprisonnement. UN وفي عام 2001، كان السجن عقوبة 75 من المائة من المتهمين المحتجزين الذين حُكم عليهم فيما بعد.
    Les lieutenants Espinoza et Guevara Cerritos ont été condamnés à trois ans de prison aux mêmes motifs. UN وحكم على اللفتنانت اسبينوسا واللفتنانت غيفارا سريتوس بالسجن ثلاث سنوات بتهمتي التحريض والتآمر على ارتكاب أعمال ارهابية.
    Ils ont été reconnus coupables de complicité et de négligence dans l'exercice de leurs fonctions et ont été condamnés à des peines privatives de liberté, à des retenues sur salaire et au placement dans une unité disciplinaire. UN وأدين هؤلاء بتهمة التواطؤ والتهاون في أداء مهامهم وحُكم عليهم بالسجن وخُصم جزء من رواتبهم وأودعوا في وحدة تأديبية.
    :: Seize ont été condamnés à la prison à vie; UN :: حُكم على ستة عشر عضوا بالسجن مدى الحياة.
    :: Deux ont été condamnés à sept ans d'emprisonnement. UN :: حُكم على عضوين بالسجن لمدة سبع سنوات.
    Ils ont été condamnés respectivement à des peines de 28, 20 et 12 ans d'emprisonnement. UN وقد حُكم عليهم بالسجن لمدة 28 و 20 و 12 عاما، على التوالي.
    Justin Nindaga et Alphonse Kaseba ont été condamnés à 20 ans de travaux forcés et une amende pour avoir demandé la libération du commandant Masasu. UN حُكم على جوستين نينداغا وألفونس كاسيبا بالسجن مع الشغل لمدة 20 عاماً وبدفع غرامة لمطالبته بإطلاق سراح المقدم مساسو.
    Ils ont été condamnés à 20 ans d'emprisonnement et au versement d'une indemnisation à la famille de Chea Vichea. UN وقد حُكم عليهما بالسجن مدة 20 سنة وأُمرا بدفع تعويض لأسرة تشيا فيشيا.
    Le lieutenant Espinoza et le lieutenant Guevara Cerritos ont été condamnés à trois ans de prison aux mêmes motifs. UN وحكم على اللفتنانت إسبينوسا واللفتنانت غيفارا كريتوس بثلاث سنوات بتهمة التحريض والتآمر على ارتكاب أعمال اﻹرهاب.
    Le 14 février 1986, cinq ans après les faits, les deux agents ont été condamnés à une peine de prison de 30 ans. UN وفي ١٤ شباط/فبراير ١٩٨٦، أي بعد خمس سنوات من الجريمة، أدين العميلان وحكم عليهم بثلاثين سنة في السجن.
    Ils ont été condamnés respectivement à neuf ans et à vingt ans d'emprisonnement. UN وحكم عليهما بالسجن لمدة 9 سنوات و20 سنة.
    Ils ont été condamnés pour complicité de vol en vertu de la législation nationale. UN وأدين الموظفان بموجب القانون الوطني لمشاركتهما في السرقة.
    Les auteurs de ces assassinats, Santiago Gómez González et José Dimas Valle Acevedo, agents de la Garde nationale, ont été condamnés, puis libérés en vertu de la loi d'amnistie de 1987. UN وقد أدين القاتلان الفعليان، سنتياغو غوميس غونساليس وخوسيه ديماس فاليه أسيفيدو، وهما من عملاء الحرس الوطني، ثم أطلق سراحهما بعد ذلك بموجب قانون العفو لعام ١٩٨٧.
    Des peines sévères ont été prononcées à l'encontre de personnes qui, malgré leur jeunesse, sont des délinquants dangereux qui ont été condamnés pour des infractions graves et qui constituent un danger extrême pour la société. UN وقد فرضت أحكام بالسجن على أشخاص يعتبرون من المجرمين المتمرسين على الرغم من صغر سنهم كانوا قد أدينوا بارتكاب جرائم خطيرة إلى أبعد الحدود وشكلوا خطراً شديداً على المجتمع.
    En ce qui concerne l'indemnisation, l'État partie rappelle que les auteurs ont été condamnés pour infraction à la loi relative au service militaire. UN أما فيما يتعلق بالتعويض، تُشير الدولة الطرف إلى أن أصحاب البلاغ قد أُدينوا بانتهاك قانون الخدمة العسكرية.
    C'est dans ce contexte que 14 syndicalistes ont été condamnés ou se trouvent aujourd'hui en détention avant jugement. UN وفي سياق مثل هذا صدرت أحكام ضد 14 من النقابيين، وبعض منهم محتجز حالياً قبل المحاكمة.
    Ils ont reconnu les faits qui leur étaient reprochés et ont été condamnés à trois ans de prison. UN وقد حكم على هؤلاء اﻷشخاص بالسجن ثلاث سنوات.
    Sept de ces bureaux ont été condamnés et le cas de l'un a été repris par le tribunal. UN وأُدين سبع من بين هذه الوكالات ولا يزال أمر إحداها منظورا أمام المحكمة.
    Deux ont été condamnés à la réclusion à perpétuité et les autres à dix ans d'emprisonnement. UN فقد حكم على مُدانيْن بالسجن المؤبد وعلى الآخرين بالسجن لمدة 10 سنوات.
    . Aramís Hurtado et Joel Sierra ont été condamnés pour les mêmes faits à un an de privation de liberté, Jesús Barthelemí Suárez et Felipe Fernández à 18 mois; UN وبصدد اﻷحداث ذاتها أيضا حكم على أراميس هورتادو وخويل سييرا بالسجن لمدة سنة، وعلى خيسوس بارتيميلي سواريس وفيليبي فرناندس لمدة سنة ونصف السنة؛
    En fait, quatre des accusés qui ont été condamnés à mort par contumace ont été dans un premier temps cités à comparaître par les mécanismes légaux appropriés mais ne se sont jamais présentés. UN وفي الواقع أن أربعة من المتهمين حكم عليهم بالإعدام غيابياً كانوا قد استدعوا في بداية الأمر من خلال الآليات القانونية المناسبة، لكنهم لم يظهروا على الإطلاق.
    Les deux accusés ont été condamnés pour des crimes commis lorsqu'ils étaient mineurs. UN وقد أُدين كلا المتهمين بجرائم ارتكباها قبل بلوغهما سن الرشد.
    De nombreux mineurs ont été condamnés à de très lourdes peines, entre 10 et 20 ans, sans avoir bénéficié de l'assistance d'un avocat pendant leur procès. UN وصدرت أحكام قاسية بالسجن تتراوح بين 10 أعوام و 20 عاما ضد قاصرين لم يدافع عنهم أي محام أثناء المحاكمة.
    Les explosions de xénophobie et l'agitation anti-vietnamienne ont été condamnés et il convient de louer les hommes politiques qui s'opposent par principe à ce genre de comportement. UN وقد أدينت عمليات تفجر موجات كراهية اﻷجانب والمشاعر الجياشة ضد الفييتناميين وينبغي اﻹشادة بأولئك الزعماء السياسيين الذين اتخذوا موقفا قائما على المبدأ ضد هذا السلوك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus