"ont été détruites" - Traduction Français en Arabe

    • دمرت
        
    • تم تدمير
        
    • دُمرت
        
    • ودمرت
        
    • وتم تدمير
        
    • دمر
        
    • ودمر
        
    • دُمر
        
    • جرى تدمير
        
    • ودُمر
        
    • تم تدميرها
        
    • للتدمير
        
    • وجرى تدمير
        
    • دُمّر
        
    • دُمِّر
        
    D'après la même source, environ 9 % du nombre total d'habitations ont été détruits ou fortement endommagés, et 590 agglomérations ont été détruites. UN ويشير المصدر ذاته الى أن ما يقارب ٩ في المائة من مجموع المنازل دمرت أو أصابتها أضرار بليغة، مع تدمير ٥٩٠ مستوطنة.
    Il est vrai que certaines vieilles ogives ont été détruites. UN صحيح، لقد تم تدمير بعض الرؤوس الحربية القديمة.
    Selon les estimations de l'UNICEF, près de 90 % des écoles ont été détruites ou gravement endommagées. UN وتقدر اليونيسيف أن حوالي 90 في المائة من المدارس دُمرت أو لحقت بها أضرار فادحة.
    La plupart des infrastructures socioéconomiques ont été détruites ou endommagées. UN ودمرت معظم البنى التحتية الاجتماعية والاقتصادية أو تضررت.
    Elles ont été gravement endommagées et plusieurs centaines d'habitations ont été détruites. UN وقد أصيبت هذه المنازل بأضرار فادحة وتم تدمير مئات عديدة منها.
    Plus de 1,2 million de maisons, soit un tiers des habitations du pays, ont été détruites. UN وقد دمر أكثر من 1.2 مليون من المنازل، وهو ثلث الرصيد السكني للبلد.
    Depuis lors, environ 350 000 ont été expulsés par la force, 45 % des églises ont été détruites et 30 % ont été gravement endommagées. UN وفي هذه الحرب، طرد حوالي ٠٠٠ ٣٥٠ شخص بالقوة، ودمر ٤٥ في المائة من الكنائس ولحقت أضرار بالغة ﺑ ٣٠ في المائة منها.
    En un rien de temps, plusieurs casemates et positions de mitrailleuses ennemies ont été détruites. UN وسرعان ما دمرت بعدها للعدو عدة مرابض للمدافع ومواقع للمدافع العديمة الارتداد.
    Quelque 70 % des infrastructures publiques ont été détruites au cours de la guerre civile sur l'ensemble du territoire. UN لقد دمرت نسبة 70 في المائة من هياكلنا الأساسية العامة في جميع أرجاء البلد أثناء الحرب الأهلية.
    Toutes les structures et machines ayant servi à cet effet ont été détruites au cours du bombardement aérien de 1991. UN وقد دمرت جميع الهياكل والمعدات المستخدمة في إنتاج الرؤوس الحربية بسبب القصف الجوي في سنة 1991.
    Rien. Les données ont été détruites lors de leur transmission. Open Subtitles لا شيء، تم تدمير البيانات بعد عملية النقل.
    Environ 43 tonnes d'armes ont été détruites publiquement. UN ومن الجدير بالذكر أنه تم تدمير 43 طنا من هذه الأسلحة في مناسبات عامة.
    Au total, 849 365 mines ont été détruites dans un délai record de 28 mois, à raison de 1 200 par jour. UN وفي المجموع، تم تدمير 365 849 لغما في أجل قياسي بلغ 28 شهرا، بمعدل 200 1 لغم في اليوم.
    Les fermes ont été détruites, les eaux polluées ou taries, les pêcheries désorganisées. UN فقد دُمرت المزارع، وتلوّثت المياه أو غاضت، وتعطلت مصايد الأسماك أو تناقصت.
    Trop de personnes sont déjà mortes, trop de familles ont été détruites et trop de communautés ont été décimées. UN حيث توفي الكثير من الناس، ودمرت الكثير من الأسر، وقضي على العديد من المجتمعات أيضا.
    De vastes étendues de terre ont été déminées, plus de 40 millions de mines ont été détruites et le nombre de nouvelles victimes continue de diminuer. UN فلقد جرى تطهير مساحات واسعة من الأراضي، وتم تدمير ما يزيد على 40 مليون لغم، واستمر عدد الضحايا الجدد في التراجع.
    Près d'un tiers des installations industrielles croates ont été détruites ou gravement endommagées. UN فزهاء ثلث المنشآت الصناعية في كرواتيا دمر أو لحقت به أضرار جسيمة.
    Pour la plupart, elles ont été détruites ou rendues inhabitables. UN ودمر العديد من هذه المنازل أو جعلت غير صالحة للسكنى.
    Au cours de la période considérée, ce sont 3,7 millions de tonnes de munitions au total qui ont été détruites dans quatre États des Caraïbes. UN وقد دُمر ما مجموعه 3.7 طن من الذخيرة في أربع دول من دول منطقة البحر الكاريبي أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    Une fois que le sarin a été détruit, les 17 pièces d'équipement restantes ont été détruites sous la supervision de la Commission spéciale. UN وبعــد الانتهاء من تدميـر السارين، جرى تدمير ١٧ قطعــة متبقيــة من المعـدات تحت إشراف اللجنة الخاصة.
    Au total, 3 226 859 m² ont été nettoyés, et 3 051 mines antipersonnel, 155 mines antichar et 37 407 munitions non explosées ont été détruites. UN ودُمر ما يساوي 051 3 لغماً مضاداً للأفراد و155 لغماً مضاداً للدبابات و407 37 ذخائر غير منفجرة.
    Toutes les principales composantes du programme de séparation électromagnétique des isotopes ont été détruites ou rendues inopérationnelles. UN وجميع المكونات الرئيسية لبرنامج الفصل الكهرمغنطيسي للنظائر تم تدميرها أو جعلها عديمة الضرر.
    Les habitations d'un grand nombre de ces familles ont été détruites par des inondations et des cyclones. UN فقد تعرضت منازل الكثير من هذه الأسر للتدمير من جراء السيول والأعاصير.
    Plus de 800 maisons ont été détruites et des centaines de personnes ont été prises en otage. UN وجرى تدمير أكثر من ٨٠٠ منزل وجرى أخذ مئات من الرهائن.
    Sur le total des mines antipersonnel reçues, 1 643 ont été détruites pendant la formation. UN ومن مجموع الألغام المضادة للأفراد المستلمة، دُمّر 643 1 لغماً مضاداً للأفراد خلال التدريب.
    Les passerelles de Shamgona et de Tagiloni ont été détruites à l'explosif tandis que celle reliant les villages d'Otobaya et d'Orsania a été démantelée et barrée avec du fil de fer barbelé. UN وقد دُمِّر جسرا شمغونا وتاغيلوني بالمتفجرات، وفكك جسر آخر بين قريتي أوتوبايا وأورسانيتا وأغلق بالأسلاك الشائكة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus