D'après la même source, environ 9 % du nombre total d'habitations ont été détruits ou fortement endommagés, et 590 agglomérations ont été détruites. | UN | ويشير المصدر ذاته الى أن ما يقارب ٩ في المائة من مجموع المنازل دمرت أو أصابتها أضرار بليغة، مع تدمير ٥٩٠ مستوطنة. |
Il est vrai que certaines vieilles ogives ont été détruites. | UN | صحيح، لقد تم تدمير بعض الرؤوس الحربية القديمة. |
Selon les estimations de l'UNICEF, près de 90 % des écoles ont été détruites ou gravement endommagées. | UN | وتقدر اليونيسيف أن حوالي 90 في المائة من المدارس دُمرت أو لحقت بها أضرار فادحة. |
La plupart des infrastructures socioéconomiques ont été détruites ou endommagées. | UN | ودمرت معظم البنى التحتية الاجتماعية والاقتصادية أو تضررت. |
Elles ont été gravement endommagées et plusieurs centaines d'habitations ont été détruites. | UN | وقد أصيبت هذه المنازل بأضرار فادحة وتم تدمير مئات عديدة منها. |
Plus de 1,2 million de maisons, soit un tiers des habitations du pays, ont été détruites. | UN | وقد دمر أكثر من 1.2 مليون من المنازل، وهو ثلث الرصيد السكني للبلد. |
Depuis lors, environ 350 000 ont été expulsés par la force, 45 % des églises ont été détruites et 30 % ont été gravement endommagées. | UN | وفي هذه الحرب، طرد حوالي ٠٠٠ ٣٥٠ شخص بالقوة، ودمر ٤٥ في المائة من الكنائس ولحقت أضرار بالغة ﺑ ٣٠ في المائة منها. |
En un rien de temps, plusieurs casemates et positions de mitrailleuses ennemies ont été détruites. | UN | وسرعان ما دمرت بعدها للعدو عدة مرابض للمدافع ومواقع للمدافع العديمة الارتداد. |
Quelque 70 % des infrastructures publiques ont été détruites au cours de la guerre civile sur l'ensemble du territoire. | UN | لقد دمرت نسبة 70 في المائة من هياكلنا الأساسية العامة في جميع أرجاء البلد أثناء الحرب الأهلية. |
Toutes les structures et machines ayant servi à cet effet ont été détruites au cours du bombardement aérien de 1991. | UN | وقد دمرت جميع الهياكل والمعدات المستخدمة في إنتاج الرؤوس الحربية بسبب القصف الجوي في سنة 1991. |
Rien. Les données ont été détruites lors de leur transmission. | Open Subtitles | لا شيء، تم تدمير البيانات بعد عملية النقل. |
Environ 43 tonnes d'armes ont été détruites publiquement. | UN | ومن الجدير بالذكر أنه تم تدمير 43 طنا من هذه الأسلحة في مناسبات عامة. |
Au total, 849 365 mines ont été détruites dans un délai record de 28 mois, à raison de 1 200 par jour. | UN | وفي المجموع، تم تدمير 365 849 لغما في أجل قياسي بلغ 28 شهرا، بمعدل 200 1 لغم في اليوم. |
Les fermes ont été détruites, les eaux polluées ou taries, les pêcheries désorganisées. | UN | فقد دُمرت المزارع، وتلوّثت المياه أو غاضت، وتعطلت مصايد الأسماك أو تناقصت. |
Trop de personnes sont déjà mortes, trop de familles ont été détruites et trop de communautés ont été décimées. | UN | حيث توفي الكثير من الناس، ودمرت الكثير من الأسر، وقضي على العديد من المجتمعات أيضا. |
De vastes étendues de terre ont été déminées, plus de 40 millions de mines ont été détruites et le nombre de nouvelles victimes continue de diminuer. | UN | فلقد جرى تطهير مساحات واسعة من الأراضي، وتم تدمير ما يزيد على 40 مليون لغم، واستمر عدد الضحايا الجدد في التراجع. |
Près d'un tiers des installations industrielles croates ont été détruites ou gravement endommagées. | UN | فزهاء ثلث المنشآت الصناعية في كرواتيا دمر أو لحقت به أضرار جسيمة. |
Pour la plupart, elles ont été détruites ou rendues inhabitables. | UN | ودمر العديد من هذه المنازل أو جعلت غير صالحة للسكنى. |
Au cours de la période considérée, ce sont 3,7 millions de tonnes de munitions au total qui ont été détruites dans quatre États des Caraïbes. | UN | وقد دُمر ما مجموعه 3.7 طن من الذخيرة في أربع دول من دول منطقة البحر الكاريبي أثناء الفترة المشمولة بالتقرير. |
Une fois que le sarin a été détruit, les 17 pièces d'équipement restantes ont été détruites sous la supervision de la Commission spéciale. | UN | وبعــد الانتهاء من تدميـر السارين، جرى تدمير ١٧ قطعــة متبقيــة من المعـدات تحت إشراف اللجنة الخاصة. |
Au total, 3 226 859 m² ont été nettoyés, et 3 051 mines antipersonnel, 155 mines antichar et 37 407 munitions non explosées ont été détruites. | UN | ودُمر ما يساوي 051 3 لغماً مضاداً للأفراد و155 لغماً مضاداً للدبابات و407 37 ذخائر غير منفجرة. |
Toutes les principales composantes du programme de séparation électromagnétique des isotopes ont été détruites ou rendues inopérationnelles. | UN | وجميع المكونات الرئيسية لبرنامج الفصل الكهرمغنطيسي للنظائر تم تدميرها أو جعلها عديمة الضرر. |
Les habitations d'un grand nombre de ces familles ont été détruites par des inondations et des cyclones. | UN | فقد تعرضت منازل الكثير من هذه الأسر للتدمير من جراء السيول والأعاصير. |
Plus de 800 maisons ont été détruites et des centaines de personnes ont été prises en otage. | UN | وجرى تدمير أكثر من ٨٠٠ منزل وجرى أخذ مئات من الرهائن. |
Sur le total des mines antipersonnel reçues, 1 643 ont été détruites pendant la formation. | UN | ومن مجموع الألغام المضادة للأفراد المستلمة، دُمّر 643 1 لغماً مضاداً للأفراد خلال التدريب. |
Les passerelles de Shamgona et de Tagiloni ont été détruites à l'explosif tandis que celle reliant les villages d'Otobaya et d'Orsania a été démantelée et barrée avec du fil de fer barbelé. | UN | وقد دُمِّر جسرا شمغونا وتاغيلوني بالمتفجرات، وفكك جسر آخر بين قريتي أوتوبايا وأورسانيتا وأغلق بالأسلاك الشائكة. |