Depuis 1992, environ 14 500 projets ont été financés; ces huit dernières années, le nombre de pays qui en ont bénéficié est passé de 65 à 123. | UN | ومنذ عام 1992، جرى تمويل 500 14 من المشاريع التي ازدادت تغطيتها بسرعة خلال السنوات الثماني الماضية من 65 إلى 123 بلدا. |
Quinze accords passés avec les régions ont été financés à ce jour. | UN | وحتى الآن جرى تمويل 15 اتفاقا مع المناطق. |
Neuf projets ont été financés dans le cadre du concours. | UN | وقد تم تمويل تسعة مشاريع في إطار المنافسة. |
Près de 500 projets ont été financés dans le cadre du réseau depuis sa création, dont 71 en 1993. | UN | وقد تم تمويل ما يقرب من ٥٠٠ مشروع في إطار الشبكة منذ إنشائها، بما في ذلك ٧١ مشروعا في عام ١٩٩٣. |
Six projets au total ont été financés pour un montant global de 100 000 dollars. | UN | وتم تمويل ما مجموعه ستة مشاريع بحافظة تمويل قيمتها 000 100 دولار. |
Sur ce montant, 344,2 millions ont été financés au moyen des ressources ordinaires et 189,5 millions au moyen d'autres ressources. | UN | وجرى تمويل 344.2 مليون دولار من هذا المبلغ من الموارد العادية، و 189.5 مليون دولار من موارد أخرى. |
Ces voyages ont été financés par les membres eux-mêmes et par d'autres contributions affectées à cette fin. | UN | ومولت الزيارتان المذكورتان من خلال الجمع بين التمويل الذاتي من جانب بعض الأعضاء والمساهمات الأخرى المخصصة لهذا الغرض. |
Sur ce montant, quelque 3 % ont été financés par le fonds bénévole spécial. | UN | وقد جرى تمويل هذا المبلغ بنسبة قدرها 3 في المائة من صندوق التبرعات الخاص. |
Sur ce montant, quelque 3 % ont été financés par le fonds bénévole spécial. III. Préparation | UN | وقد جرى تمويل هذا المبلغ بنسبة قدرها 3 في المائة من صندوق التبرعات الخاص بمتطوعي الأمم المتحدة. |
À ce jour, 47 % de ce montant ont été financés, ce qui laisse environ 560 millions de dollars à trouver pour le reste de l'année. | UN | وحتى تاريخه، جرى تمويل 47 في المائة من ذلك المبلغ المطلوب، بما يترك نحو 560 مليون دولار مستحقة لباقي العام. |
En 2007, sur 104 demandes, 11 projets ont été financés pour un montant total de 3 317 107,46 euros. | UN | وفي عام 2007، تم تمويل أحد عشر مشروعا، من طلبات المشاريع البالغ عددها 104، بمبلغ 46ر107 317 3 يورو. |
Des séminaires ont été financés par d'autres parties que la MONUG | UN | تم تمويل الحلقات الدراسية بواسطة أطراف أخرى غير بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا |
À cette fin, plusieurs projets de développement communautaire ont été financés dans des zones rurales. | UN | ومن أجل الاضطلاع بهذا، تم تمويل مشاريع إنمائية مجتمعية بالعديد من المناطق الريفية. |
Dix-huit projets au total ont été financés pour un montant global de 460 000 dollars. | UN | وتم تمويل ما مجموعه 18 مشروعا بحافظة تمويل قيمتها 000 460 دولار. |
L'ensemble des coûts de la mise en oeuvre ont été financés sur le budget ordinaire de l'Union. | UN | وتم تمويل كامل تكاليف التنفيذ من الميزانية العادية للاتحاد. |
Les frais de construction ont été financés au moyen des fonds remboursés par l'assurance à la suite de la destruction de la structure initiale et de fonds provenant du syndicat du personnel. | UN | وتم تمويل البناء بواسطة تسوية التأمين على ذلك الجزء ومبلغ تبرعت به رابطة الموظفين. |
Des travaux de recherche portant sur les moyens de réduire l'utilisation et les besoins de pesticides chimiques dans l'agriculture ont été financés. | UN | وجرى تمويل بحوث تهدف الى خفض استخدام مبيدات اﻵفات الكيميائية في انتاج المحاصيل، وتقليل الحاجة اليها. |
Sur ce montant, un peu plus de 3 % ont été financés par le Fonds bénévole spécial. | UN | وجرى تمويل نسبة تزيد بقليل عن 3 في المائة من هذا المبلغ من صندوق التبرعات الخاص. |
Les séminaires et missions d’information énumérés ci-après ont été financés par des ressources du Fonds d’affectation spéciale pour les colloques de la CNUDCI: | UN | ومولت الحلقات الدراسية والبعثات الاعلامية التالية بموارد من الصندوق الاستئماني لندوات اﻷونسيترال : |
Les séminaires énumérés ci-après ont été financés à l'aide du Fonds d'affectation spéciale pour les colloques de la CNUDCI: | UN | وقد مُولت الحلقات الدراسية التالية بموارد من الصندوق الاستئماني لندوات الأونسيترال: |
Les programmes de préadhésion ont été financés par divers fonds de l'UE et au titre de l'assistance technique. | UN | وقد مولت البرامج التمهيدية للانضمام عن طريق عدة صناديق وبرامج للمساعدة التقنية تابعة للاتحاد الأوروبي. |
Ces ateliers, qui ont été financés par des contributions volontaires, ont été organisés selon la répartition linguistique des États. | UN | وقد مُوّلت هذه الحلقات التدريبية عن طريق التبرّعات واستندت إلى التوزّع اللغوي للدول. |
Sur ce montant, à peine 6 % ont été financés par le Fonds bénévole spécial. | UN | ومن أصل هذا المبلغ، فإن حوالي 6 في المائة فقط من أنشطة البرنامج يجري تمويلها من صندوق التبرعات الخاص. |
En 2013, les engagements ont été financés comme suit : | UN | إجازة زيارة الوطن وفي عام 2013، موّلت الالتزامات على النحو التالي: |
Par source de financement, 72 % ont été financés au moyen du budget ordinaire et 28 % par des fonds extrabudgétaires. | UN | وحسب مصدر التمويل فإن نسبة 72 في المائة من مجموع أشهر العمل قد تم تمويلها من الميزانية العادية كما تم تمويل نسبة 28 في المائة من الموارد الخارجة عن الميزانية. |
Trois d'entre eux ont été financés par le PNUD et animés par des consultants locaux. | UN | وموّل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ثلاثاً من حلقات العمل هذه ويسّرها مستشارون محليون. |
Les frais de voyage des membres du Bureau du Comité remplissant les conditions requises et des experts ont été financés à l'aide du budget de base. | UN | ومُول سفر أعضاء مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا المؤهلين والخبراء من الميزانية الأساسية. |
Les débours supplémentaires à ce titre ont été financés en transférant des ressources affectées à d'autres objets de dépenses. | UN | ومُولت الاحتياجات الإضافية لهذا الغرض بإعادة توزيع الموارد من بنود النفقات الأخرى. |
Plusieurs projets élaborés par des organisations non gouvernementales dans le domaine de la promotion de la tolérance ont été financés par le biais de subventions nationales. | UN | ومُوّلت العديد من مشاريع المنظمات غير الحكومية في مجال تعزيز التسامح بفضل إعانات تصرف من الميزانية العادية. |