"ont été financés" - Traduction Français en Arabe

    • جرى تمويل
        
    • تم تمويل
        
    • وتم تمويل
        
    • وجرى تمويل
        
    • ومولت
        
    • مُولت
        
    • وقد مولت
        
    • مُوّلت
        
    • يجري تمويلها
        
    • موّلت
        
    • تم تمويلها
        
    • وموّل
        
    • ومُول
        
    • ومُولت
        
    • ومُوّلت
        
    Depuis 1992, environ 14 500 projets ont été financés; ces huit dernières années, le nombre de pays qui en ont bénéficié est passé de 65 à 123. UN ومنذ عام 1992، جرى تمويل 500 14 من المشاريع التي ازدادت تغطيتها بسرعة خلال السنوات الثماني الماضية من 65 إلى 123 بلدا.
    Quinze accords passés avec les régions ont été financés à ce jour. UN وحتى الآن جرى تمويل 15 اتفاقا مع المناطق.
    Neuf projets ont été financés dans le cadre du concours. UN وقد تم تمويل تسعة مشاريع في إطار المنافسة.
    Près de 500 projets ont été financés dans le cadre du réseau depuis sa création, dont 71 en 1993. UN وقد تم تمويل ما يقرب من ٥٠٠ مشروع في إطار الشبكة منذ إنشائها، بما في ذلك ٧١ مشروعا في عام ١٩٩٣.
    Six projets au total ont été financés pour un montant global de 100 000 dollars. UN وتم تمويل ما مجموعه ستة مشاريع بحافظة تمويل قيمتها 000 100 دولار.
    Sur ce montant, 344,2 millions ont été financés au moyen des ressources ordinaires et 189,5 millions au moyen d'autres ressources. UN وجرى تمويل 344.2 مليون دولار من هذا المبلغ من الموارد العادية، و 189.5 مليون دولار من موارد أخرى.
    Ces voyages ont été financés par les membres eux-mêmes et par d'autres contributions affectées à cette fin. UN ومولت الزيارتان المذكورتان من خلال الجمع بين التمويل الذاتي من جانب بعض الأعضاء والمساهمات الأخرى المخصصة لهذا الغرض.
    Sur ce montant, quelque 3 % ont été financés par le fonds bénévole spécial. UN وقد جرى تمويل هذا المبلغ بنسبة قدرها 3 في المائة من صندوق التبرعات الخاص.
    Sur ce montant, quelque 3 % ont été financés par le fonds bénévole spécial. III. Préparation UN وقد جرى تمويل هذا المبلغ بنسبة قدرها 3 في المائة من صندوق التبرعات الخاص بمتطوعي الأمم المتحدة.
    À ce jour, 47 % de ce montant ont été financés, ce qui laisse environ 560 millions de dollars à trouver pour le reste de l'année. UN وحتى تاريخه، جرى تمويل 47 في المائة من ذلك المبلغ المطلوب، بما يترك نحو 560 مليون دولار مستحقة لباقي العام.
    En 2007, sur 104 demandes, 11 projets ont été financés pour un montant total de 3 317 107,46 euros. UN وفي عام 2007، تم تمويل أحد عشر مشروعا، من طلبات المشاريع البالغ عددها 104، بمبلغ 46ر107 317 3 يورو.
    Des séminaires ont été financés par d'autres parties que la MONUG UN تم تمويل الحلقات الدراسية بواسطة أطراف أخرى غير بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا
    À cette fin, plusieurs projets de développement communautaire ont été financés dans des zones rurales. UN ومن أجل الاضطلاع بهذا، تم تمويل مشاريع إنمائية مجتمعية بالعديد من المناطق الريفية.
    Dix-huit projets au total ont été financés pour un montant global de 460 000 dollars. UN وتم تمويل ما مجموعه 18 مشروعا بحافظة تمويل قيمتها 000 460 دولار.
    L'ensemble des coûts de la mise en oeuvre ont été financés sur le budget ordinaire de l'Union. UN وتم تمويل كامل تكاليف التنفيذ من الميزانية العادية للاتحاد.
    Les frais de construction ont été financés au moyen des fonds remboursés par l'assurance à la suite de la destruction de la structure initiale et de fonds provenant du syndicat du personnel. UN وتم تمويل البناء بواسطة تسوية التأمين على ذلك الجزء ومبلغ تبرعت به رابطة الموظفين.
    Des travaux de recherche portant sur les moyens de réduire l'utilisation et les besoins de pesticides chimiques dans l'agriculture ont été financés. UN وجرى تمويل بحوث تهدف الى خفض استخدام مبيدات اﻵفات الكيميائية في انتاج المحاصيل، وتقليل الحاجة اليها.
    Sur ce montant, un peu plus de 3 % ont été financés par le Fonds bénévole spécial. UN وجرى تمويل نسبة تزيد بقليل عن 3 في المائة من هذا المبلغ من صندوق التبرعات الخاص.
    Les séminaires et missions d’information énumérés ci-après ont été financés par des ressources du Fonds d’affectation spéciale pour les colloques de la CNUDCI: UN ومولت الحلقات الدراسية والبعثات الاعلامية التالية بموارد من الصندوق الاستئماني لندوات اﻷونسيترال :
    Les séminaires énumérés ci-après ont été financés à l'aide du Fonds d'affectation spéciale pour les colloques de la CNUDCI: UN وقد مُولت الحلقات الدراسية التالية بموارد من الصندوق الاستئماني لندوات الأونسيترال:
    Les programmes de préadhésion ont été financés par divers fonds de l'UE et au titre de l'assistance technique. UN وقد مولت البرامج التمهيدية للانضمام عن طريق عدة صناديق وبرامج للمساعدة التقنية تابعة للاتحاد الأوروبي.
    Ces ateliers, qui ont été financés par des contributions volontaires, ont été organisés selon la répartition linguistique des États. UN وقد مُوّلت هذه الحلقات التدريبية عن طريق التبرّعات واستندت إلى التوزّع اللغوي للدول.
    Sur ce montant, à peine 6 % ont été financés par le Fonds bénévole spécial. UN ومن أصل هذا المبلغ، فإن حوالي 6 في المائة فقط من أنشطة البرنامج يجري تمويلها من صندوق التبرعات الخاص.
    En 2013, les engagements ont été financés comme suit : UN إجازة زيارة الوطن وفي عام 2013، موّلت الالتزامات على النحو التالي:
    Par source de financement, 72 % ont été financés au moyen du budget ordinaire et 28 % par des fonds extrabudgétaires. UN وحسب مصدر التمويل فإن نسبة 72 في المائة من مجموع أشهر العمل قد تم تمويلها من الميزانية العادية كما تم تمويل نسبة 28 في المائة من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Trois d'entre eux ont été financés par le PNUD et animés par des consultants locaux. UN وموّل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ثلاثاً من حلقات العمل هذه ويسّرها مستشارون محليون.
    Les frais de voyage des membres du Bureau du Comité remplissant les conditions requises et des experts ont été financés à l'aide du budget de base. UN ومُول سفر أعضاء مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا المؤهلين والخبراء من الميزانية الأساسية.
    Les débours supplémentaires à ce titre ont été financés en transférant des ressources affectées à d'autres objets de dépenses. UN ومُولت الاحتياجات الإضافية لهذا الغرض بإعادة توزيع الموارد من بنود النفقات الأخرى.
    Plusieurs projets élaborés par des organisations non gouvernementales dans le domaine de la promotion de la tolérance ont été financés par le biais de subventions nationales. UN ومُوّلت العديد من مشاريع المنظمات غير الحكومية في مجال تعزيز التسامح بفضل إعانات تصرف من الميزانية العادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus