"ont été formulées en ce qui" - Traduction Français en Arabe

    • قُدِّمت
        
    • تم اﻹعراب عنها
        
    18. Les recommandations suivantes ont été formulées en ce qui concerne l'impact des technologies modernes sur le trafic de drogues: UN ١٨- قُدِّمت التوصيات التالية بشأن أثر التكنولوجيا العصرية على الاتجار بالمخدِّرات:
    19. Les recommandations suivantes ont été formulées en ce qui concerne le rôle des services de détection et de répression dans l'élaboration et la mise en œuvre de stratégies de prévention du trafic et de l'usage illicite de drogues: UN ١٩- قُدِّمت التوصيات التالية بشأن دور سلطات إنفاذ القانون في وضع وتنفيذ استراتيجيات لمنع الاتجار بالمخدِّرات وتعاطيها:
    20. Les recommandations suivantes ont été formulées en ce qui concerne le contrôle des précurseurs et la fabrication illicite d'héroïne et de stimulants de type amphétamine: UN ٢٠- قُدِّمت التوصيات التالية بشأن مراقبة السلائف والصنع غير المشروع للهيروين والمنشِّطات الأمفيتامينية:
    22. Les recommandations suivantes ont été formulées en ce qui concerne les flux d'opiacés en provenance d'Afghanistan et les mesures de lutte à l'échelle régionale: UN ٢٢- قُدِّمت التوصيات التالية بشأن تدفقات المواد الأفيونية من أفغانستان والتدابير المضادة على الصعيد الإقليمي:
    Consciente que des interprétations diverses ont été formulées en ce qui concerne l'application du paragraphe 2 de l'article X du Traité, UN وإدراكا منها لوجود تفسيرات شتى تم اﻹعراب عنها بشأن تطبيق الفقرة ٢ من المادة العاشرة من المعاهدة،
    2. Les recommandations suivantes ont été formulées en ce qui concerne la gestion des enquêtes concernant de grandes affaires de drogues et le traitement professionnel des pièces à conviction: UN مع الأحراز 2- قُدِّمت التوصيات التالية بشأن إدارة التحقيقات في قضايا المخدرات الكبرى والتعامل بكفاءة مهنية مع الأحراز:
    3. Les recommandations suivantes ont été formulées en ce qui concerne l'élaboration de stratégies efficaces de lutte contre le trafic de cannabis: UN 3- قُدِّمت التوصيات التالية بشأن وضع استراتيجيات ناجحة للتصدي للاتجار بالقنّب:
    4. Les recommandations suivantes ont été formulées en ce qui concerne le trafic de stimulants de type amphétamine et les problèmes connexes de contrôle des précurseurs: UN 4- قُدِّمت التوصيات التالية بشأن الاتجار بالمنشّطات الأمفيتامينية والمشاكل المتعلقة بمراقبة السلائف:
    3. Les recommandations suivantes ont été formulées en ce qui concerne la culture illicite de la plante de cannabis en Afrique, le trafic de cannabis et les conséquences de ce trafic: UN 3- قُدِّمت التوصيات التالية بشأن زراعة نبتة القنّب بصورة غير مشروعة في أفريقيا والاتجار بالقنّب وأثر ذلك:
    3. Les recommandations suivantes ont été formulées en ce qui concerne la mobilisation de l'appui de la population aux stratégies antidrogue des services de répression: UN 3- قُدِّمت التوصيات التالية بشأن حشد دعم المجتمع المحلي لاستراتيجيات أجهزة إنفاذ قوانين مكافحة المخدرات:
    4. Les recommandations suivantes ont été formulées en ce qui concerne la coopération interinstitutionnelle: UN 4- قُدِّمت التوصيات التالية بشأن التعاون بين الأجهزة:
    5. Les recommandations suivantes ont été formulées en ce qui concerne le rôle des laboratoires de criminalistique: UN 5- قُدِّمت التوصيات التالية بشأن دور مختبرات التحاليل الشرعية:
    3. Les recommandations suivantes ont été formulées en ce qui concerne les mesures efficaces pour s'attaquer au problème de la culture illicite et du trafic de cannabis: UN 3- قُدِّمت التوصيات التالية فيما يخصّ التدابير الفعّالة للتصدّي لتحدّيات زراعة القنَّب والاتجار به غير المشروعين:
    27. Les recommandations suivantes ont été formulées en ce qui concerne les données et l'accès: UN 27- قُدِّمت التوصيات التالية بشأن البيانات والحصول عليها:
    29. Les recommandations suivantes ont été formulées en ce qui concerne la sensibilisation et le renforcement des institutions: UN 29- قُدِّمت التوصيات التالية بشأن تعزيز الوعي والمؤسسات:
    10. Les recommandations ci-après ont été formulées en ce qui concerne les opérations de livraison surveillée en Afrique: UN 10- قُدِّمت التوصياتُ التالية بشأن عمليات التسليم المراقَب في أفريقيا:
    11. Les recommandations ci-après ont été formulées en ce qui concerne la question des mesures proactives de lutte contre le trafic de drogues: UN 11- قُدِّمت التوصياتُ التالية بشأن اتباع نهج استباقي في عمليات مكافحة الاتِّجار بالمخدِّرات:
    12. Les recommandations ci-après ont été formulées en ce qui concerne le contrôle des précurseurs - un problème croissant pour l'Afrique: UN 12- قُدِّمت التوصياتُ التالية بشأن مراقبة السلائف - التحدّي المتنامي في أفريقيا:
    20. Les recommandations ci-après ont été formulées en ce qui concerne le thème intitulé " Relever le défi que représente l'instauration de contrôles efficaces aux frontières " : UN 20- قُدِّمت التوصياتُ التالية بشأن مسألة " التصدِّي للتحدّي الماثل أمام عمليات المراقبة الحدودية الفعّالة " :
    Consciente que des interprétations diverses ont été formulées en ce qui concerne l'application du paragraphe 2 de l'article X du Traité, UN وإدراكا منها لوجود تفسيرات شتى تم اﻹعراب عنها بشأن تطبيق الفقرة ٢ من المادة العاشرة من المعاهدة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus