"ont été inscrits" - Traduction Français en Arabe

    • وقد أدرجت
        
    • وقد أُدرجت
        
    • تم تسجيل
        
    • قد أدرجت
        
    • وأدرجت
        
    • التحق
        
    • تم إدراج
        
    • وتم تسجيل
        
    • أدرجت أسماؤهم
        
    • التحقوا
        
    • وجرى تسجيل
        
    • المناخ التي أُدرجت
        
    • وأُدرجت الاعتمادات ذات
        
    • مسجلين للالتحاق
        
    • وقد أُدرج
        
    Tous les engagements pris en vertu des instruments relatifs aux droits de l'homme ont été inscrits dans notre législation. UN وقد أدرجت فــي تشريعاتها جميع الالتزامات الواردة في صكوك حقوق اﻹنسان ذات
    Les montants nécessaires ont été inscrits au budget-programme de l'exercice biennal 2014-2015. UN ١٨ - وقد أُدرجت الاعتمادات ذات الصلة في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015.
    Rien qu'en 2008, 243 343 personnes, dont environ 30 % d'enfants, ont été inscrits sur les listes de personnes déplacées. UN وفي عام 2008 وحده، تم تسجيل 343 243 شخص بوصفهم مشردين داخليا، تقارب نسبة الأطفال بينهم 30 في المائة.
    Au paragraphe 3 de son rapport, le Comité mentionne, sur la base d'informations reçues du Secrétariat, un certain nombre d'activités durables pour lesquelles des crédits ont été inscrits au budget-programme. UN وقال إن اللجنة الاستشارية قد أدرجت بالفقرة ٣ من تقريرها الموجز بعض أنواع اﻷنشطة الدائمة التي وردت في الميزانية البرنامجية، بناء على المعلومات المقدمة من اﻷمانة العامة.
    Des points ont été inscrits spécialement à l'ordre du jour des sessions précédentes de la Commission. UN وأدرجت بنود خاصة في جدول الأعمال في دورات اللجنة السابقة.
    Depuis 2002, plus de 2 millions d'enfants ont été inscrits à l'école primaire. UN منذ عام 2002، التحق أكثر من مليوني طفل بالتعليم الابتدائي.
    Vingt de ces 120 sites ont été inscrits sur la liste au vu des déclarations faites par l'Iraq sur ses activités antérieures dans le domaine des armes chimiques. UN ومن بين اﻟ ١٢٠ موقعا، تم إدراج ٢٠ في القائمة استنادا إلى إعلانات العراق عن أنشطتها السابقة في مجال اﻷسلحة الكيميائية.
    16 332 298 électeurs ont été inscrits sur les listes électorales au Soudan et 105 732 à l'extérieur du pays UN وتم تسجيل 298 332 16 ناخباً في السودان و 732 105 ناخباً خارج البلد.
    Ces postes ont été inscrits au budget en appliquant un taux de vacance de 50 % pour les administrateurs et de 35 % pour les agents des services généraux et des catégories apparentées en 2012-2013. UN وقد أدرجت تلك الوظائف في الميزانية باستخدام معدل شغور يبلغ 50 في المائة لوظائف الفئة الفنية و35 في المائة لوظائف الخدمات العامة والفئات ذات الصلة في الفترة 2012-2013.
    Des crédits pour des activités de cette nature ont été inscrits au chapitre 23 (Droits de l'homme) du budget-programme de l'exercice biennal 2008-2009. UN وقد أدرجت مخصصات هذه الأنشطة في الباب 23، حقوق الإنسان، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    Les montants nécessaires ont été inscrits au budget-programme de l'exercice biennal 2014-2015. UN ٢٥ - وقد أُدرجت الاعتمادات ذات الصلة في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015.
    Les montants nécessaires ont été inscrits au budget-programme de l'exercice biennal 2014-2015. UN ٢٨ - وقد أُدرجت الاعتمادات ذات الصلة في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015.
    Elle s'est achevée dans le Bas-Congo, où environ 1,4 million d'électeurs ont été inscrits. UN وقد انتهت في الكونغو السفلى، حيث تم تسجيل نحو 1.4 مليون ناخب.
    Plus de 200 000 habitants ont été inscrits jusqu'ici. UN وحتى الآن، تم تسجيل ما يربو على 000 200 من السكان.
    Il note que, suivant ses recommandations, tous les postes nécessaires et toutes les dépenses d'appui prévues pour chaque entité administrative du Tribunal ont été inscrits au budget. UN وتلاحظ اللجنة أن جميع احتياجات تكاليف الدعم اﻹداري والدعم بالموظفين لكل وحدة تنظيمية من وحدات المحكمة الدولية قد أدرجت بالكامل في الميزانية، وفقا لما أوصت به.
    Les indicateurs clefs en matière de contrôle des drogues ont été inscrits dans la liste des indicateurs du Plan-cadre. UN وأدرجت المؤشرات الرئيسية لمكافحة المخدرات في قائمة مؤشرات اطار اﻷمم المتحدة للمساعدة الانمائية.
    De 1999 à 2008, environ 52 millions d'enfants supplémentaires ont été inscrits à l'école primaire. UN ففي الفترة من 1999 إلى 2008، التحق بالتعليم الابتدائي عدد إضافي من الأطفال بلغ 52 مليون طفل.
    Sur ce montant, 4 545 500 dollars ont été inscrits dans les projets de budget de 2005/06 des missions et du compte d'appui. UN 8 - من هذا المبلغ، تم إدراج مبلغ 500 545 4 دولار في الميزانيات المقترحة للبعثات ولحساب الدعم للفترة 2005-2006.
    Lors de la première, en 1988, 80 000 enfants ont été inscrits; la deuxième a débuté en 2001 et se terminera en décembre 2002. UN وقد أقيمت أولها في 1988، وتم تسجيل 000 80 طفل، والثانية بدأت في 2001 وستنتهي في كانون الأول/ديسمبر 2002.
    La mesure s'applique aux candidats qui ont été inscrits sur les fichiers au cours des 12 mois précédant l'annonce. UN وتنطبق الموافقة على المرشحين الذين أدرجت أسماؤهم على القائمة خلال الأشهر الـ 12 الأخيرة.
    Plus de 2 millions d'enfants ont été inscrits à l'école primaire depuis 2002. UN فهناك أكثر من مليوني طفل التحقوا بالمدارس الابتدائية منذ عام 2002.
    Au total, 10,5 millions d'électeurs ont été inscrits, dont 4 millions de femmes (soit 41,3 %). UN وجرى تسجيل ما مجموعه 10.5 مليون ناخب؛ منهم أربعة ملايين، أو 41.3 في المائة من النساء.
    135. Alors que 17 nouveaux postes consacrés à des fonctions liées aux changements climatiques ont été inscrits dans le budget ordinaire de l’ONU pour l’exercice biennal 2008-2009, d’autres organisations ont utilisé des fonds extrabudgétaires pour embaucher des employés temporaires à cet égard ou ont ajouté ces fonctions à celles qu’assumait déjà le personnel en place. UN 135 - وبخلاف الوظائف الجديدة السبع عشرة المخصصة لتغير المناخ التي أُدرجت في الميزانية العادية للأمم المتحدة لفترة السنتين 2008-2009، فإن الممارسة التي تتبعها المنظمات الأخرى هي إما تعيين موظفين مؤقتين خارج نطاق الميزانية لشغل الوظائف الخاصة بتغير المناخ أو إسناد مهام إضافية تتعلق بتغير المناخ لبعض موظفيها.
    Les montants nécessaires ont été inscrits au budget-programme de l'exercice biennal 2014-2015. UN ١٧6 - وأُدرجت الاعتمادات ذات الصلة في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015.
    Il convient de noter que plus de 20 000 enfants ont été inscrits dans les établissements scolaires des camps. UN ومن الجدير بالذكر أن هناك ما يزيد على ٠٠٠ ٠٢ طفل مسجلين للالتحاق بمدارس المخيمات.
    La plupart de ces groupes ont été inscrits en 2001, en 2002 ou en 2003. UN 2 - وقد أُدرج معظم هذه الجماعات في أعوام 2001 أو 2002 أو 2003.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus