"ont été organisées à" - Traduction Français en Arabe

    • نُظمت
        
    • ونُظمت
        
    • وتم تنظيم
        
    • تم تنظيم
        
    • ونُظِّمت
        
    • ونظمت في
        
    • ونُظّمت
        
    • واسرانج
        
    • وجرى تنظيم
        
    • أُلقيت
        
    Diverses activités sociales, culturelles et récréatives ont été organisées à l'intention des femmes et des enfants. UN وإضافة إلى ذلك، نُظمت أنشطة متنوعة اجتماعية وثقافية وترفيهية لفائدة النساء والأطفال.
    Durant UNISPACE III, de nombreuses manifestations ont été organisées à l'intention des experts et du grand public. UN نُظمت خلال اليونيسبيس الثالث أنشطة عديدة موجهة للخبراء والجمهور العام.
    Au cours de la période à l'examen, les groupes thématiques se sont réunis plus souvent, et un plus grand nombre de réunions ont été organisées à la Commission de l'Union africaine. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، اجتمعت مجموعات كثيرة بتواتر أعلى، ونُظمت اجتماعات أكثر في مفوضية الاتحاد الأفريقي.
    Des manifestations commémoratives telles que des séminaires, des expositions et des projections de films ont été organisées à Dar es-Salaam, Manama, Moscou et Pretoria. UN وتم تنظيم أنشطة تذكارية، من قبيل الحلقات الدراسية والمعارض وعروض الأفلام، في دار السلام وموسكو والمنامة وبريتوريا.
    Des journées régionales de l'eau supplémentaires ont été organisées à travers le pays. UN وعلاوة على ذلك، تم تنظيم أيام إقليمية للمياه في مختلف أنحاء البلد.
    Des sessions de formation à la nouvelle législation ont été organisées à l'intention des juges et des procureurs et le contrôle des décisions relatives à la détention provisoire et de leur mise en œuvre a été renforcé. UN ونُظِّمت دورات تدريبية للقضاة والمدعين العامين بشأن القوانين الجديدة وتعززت مراقبة قرارات الحبس الاحتياطي وتنفيذها.
    Des réunions d’information sur les divers aspects du Programme des Nations Unies dans le domaine des droits de l’homme ont été organisées à Genève à l’intention des représentants des bureaux du PNUD en 1998 et 1999. UN ونظمت في جنيف في عامي ١٩٩٨ و ١٩٩٩ جلسات إحاطة لممثلي مكاتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشأن مختلف جوانب برنامج اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان.
    2 sessions de formation ont été organisées à l'intention des journalistes sur les questions relatives au maintien de l'ordre UN نُظمت دورتان تدريبيتان للصحفيين بشأن الجوانب المتعلقة بسيادة القانون والنظام العام
    Enfin, des manifestations ont été organisées à l'intention du public en général et des entreprises en particulier, en vue de mettre en oeuvre une politique efficace de concurrence au Mexique. UN وقد نُظمت أيضاً أحداث موجهة إلى الجمهور بوجه عام وقطاع اﻷعمال بوجه خاص كوسيلة لتعزيز سياسة المنافسة في المكسيك.
    Des débats publics ainsi que des consultations entre le personnel et l’administration ont eu lieu et des séances d’information ont été organisées à l’intention des États Membres. UN وقد نُظمت اجتماعات مناقشة، ومشاورات بين الموظفين واﻹدارة، ودورات جلسات إعلامية مع الدول اﻷعضاء.
    Réunions de sensibilisation ont été organisées à l'attention des responsables de la gendarmerie ivoirienne en vue d'encourager le recrutement des femmes dans cette institution. UN حملات للتوعية نُظمت بالاشتراك مع قيادة الدرك الإيفوارية بغية التشجيع على تعيين ضابطات في قوات الدرك
    Séances de formation ont été organisées à l'intention du personnel de 7 missions de maintien de la paix. UN دورات تدريبية نُظمت لفائدة موظفين من 7 بعثات لحفظ السلام
    Des séances de formation expérimentale à la reconnaissance de la parole ont été organisées à l'intention des traducteurs. UN ونُظمت دورة تدريبية تجريبية في مجال تمييز الكلام الكترونيا للمترجمين التحريريين.
    D'autres formations de renforcement des capacités ont été organisées à l'intention des autorités chargées de l'application des lois et des présidents des comités d'examen des plaintes dans différentes institutions gouvernementales. UN ونُظمت تدريبات إضافية حول بناء القدرات لسلطات إنفاذ القانون، ورؤساء لجان فحص الشكاوى في مختلف المؤسسات الحكومية.
    Dix réunions des Bureaux de la Conférence des Parties, du Comité et du CST ont été organisées à Bonn. UN ونُظمت عشرة اجتماعات في بون لمكاتب المؤتمر واللجنتين.
    Des séances d'information ont été organisées à l'intention des dirigeants politiques des communautés croate et serbe. UN وتم تنظيم دورات إعلامية للزعماء السياسيين من الجاليتين الكرواتية والصربية.
    Séances de renforcement des capacités ont été organisées à l'intention de 561 membres du personnel. UN وتم تنظيم دورات للتدريب على بناء القدرات لـما مجموعه 561 موظفا
    Des manifestations publiques ont été organisées à l'occasion du dixième anniversaire de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN لقد تم تنظيم عدد من الأحداث العامة بمناسبة الذكرى السنوية العاشرة لاتفاقية حقوق الطفل.
    Des tables rondes ont été organisées à l'intention des professionnels des médias, des décideurs et des parlementaires afin de leur expliquer les modifications apportées à la loi sur la protection de l'enfance, de solliciter leur soutien à ces modifications et de les sensibiliser aux questions visées dans le Protocole facultatif. UN تم تنظيم موائد مستديرة للإعلاميين وصناع القرار والبرلمانيين لشرح تعديلات قانون الطفل وحثهم على تأييدها ورفع وعيهم بالقضايا التي يشملها البروتوكول الاختياري.
    Des activités de formation ont été organisées à l'intention des enseignants, des professionnels de la santé, des responsables locaux et des représentants des médias. UN ونُظِّمت أنشطة تدريبية للمدرسين والعاملين في المجال الطبي وقادة المجتمعات المحلية وممثلي وسائط الإعلام.
    Trois réunions consultatives de réseaux thématiques pour l'Afrique, portant respectivement sur la gestion intégrée des bassins fluviaux, lacustres et hydrogéologiques, la promotion de l'agroforesterie et de la conservation des sols et l'utilisation rationnelle des parcours et la mise en valeur des cultures fourragères, ont été organisées à Bonn (Allemagne). UN ونظمت في بون بألمانيا ثلاثة اجتماعات للمشاورات بشأن شبكات البرامج الخاصة بمواضيع بعينها لأفريقيا أي بشأن الإدارة المتكاملة لأحواض الأنهار والبحيرات والأحواض الهيدروجيولوجية الدولية، وتعزيز الحراجة الزراعية وصون التربة، والاستخدام الرشيد للمراعي وتنمية المحاصيل العلفية.
    D'autres sessions extraordinaires sur le Rwanda, le Cap-Vert et le Bélarus ont été organisées à des fins de visibilité et de diffusion de l'information. UN ونُظّمت دورات خاصة أخرى عن رواندا والرأس الأخضر وبيلاروس لأغراض إبراز جدوى هذه الأنشطة ونشر المعلومات بشأنها.
    13. À Kiruna, des visites techniques ont été organisées à l’intention des participants sur un certain nombre de sites intéressants, notamment les stations de réception de l’ESA situées à Salmijärvi et Esrange ainsi que la mine souterraine de Kirunavaara. UN ٣١- وأثناء وجود المشاركين في كيرونا، قاموا بزيارات تقنية لعدد من المواقع المهمة، منها محطتا الاستقبال الساتلي في سالميارفي واسرانج التابعتان لوكالة الفضاء اﻷوروبية ومنجم كيرونافارا الباطني.
    Une classe d'une école primaire d'Erevan avait déjà été baptisée en son honneur et des expositions de ses peintures ont été organisées à Erevan et à Ejmiastsin. UN وقد أطلِق اسمه بالفعل على الصف السادس بإحدى مدارس إيرفان تكريما له، وجرى تنظيم معرضين لرسوماته في مدينتي إيرفان وايمياتسين.
    Depuis le dernier rapport, des conférences ont été organisées à l'intention de visiteurs venus, entre autres, d'Allemagne, d'Autriche et de Slovénie, de délégations venues d'Amérique latine, et à l'occasion du Concours d'arbitrage commercial international Willem C. Vis. UN ومنذ صدور التقرير الأخير، أُلقيت محاضرات على زوَّار من بلدان عديدة ومنها ألمانيا وسلوفينيا والنمسا ووفود زائرة من أمريكا اللاتينية ومسابقة فيليم فيس الصورية للتحكيم التجاري الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus