"ont été pourvus" - Traduction Français en Arabe

    • تم شغل
        
    • وتم شغل
        
    • وتم ملء
        
    • مُلئت
        
    • ملئت
        
    • جرى شغل
        
    • جرى ملء
        
    • المشغولة
        
    • تم ملء
        
    • وقد شُغلت
        
    • وملئت
        
    • ولم يملأ
        
    • شُغلت منها حتى الآن
        
    • قد تم ملؤها
        
    • قد شغلت
        
    En outre, tous les autres postes vacants de la catégorie des administrateurs ont été pourvus conformément aux directives établies. UN وعلاوة على ذلك، تم شغل جميع الشواغر الأخرى في الفئة الفنية وفقا للمبادئ التوجيهية المعمول بها.
    *Nombre total de sièges destinés à des femmes; mais 36 105 de ces sièges seulement ont été pourvus. UN :: مجموع مقاعد المرأة وقد تم شغل 105 36 منها.
    Les deux sièges libérés par la démission d'un membre de chacune de ces deux commissions ont été pourvus. UN وتم شغل المنصبين الشاغرين نتيجة استقالة عضو في كل لجنة.
    Tous les postes prévus à l'échelon local ont été pourvus. UN وتم ملء جميع الوظائف المتوفرة من الرتبة المحلية.
    Or, la plupart des postes vacants ont été pourvus et les opérations de recrutement à deux autres postes sont en cours. Les problèmes de la Division en la matière seront donc bientôt réglés. UN إلا أنه نظراً لأن معظم هذه الشواغر مُلئت الآن ونظراً لاستمرار إجراءات الاستقدام لشغل وظيفتين إضافيتين، فإن المسائل المتعلقة بقدرة الشعبة سوف تعالج في القريب العاجل.
    Objectif atteint partiellement : 61 % des postes vacants ont été pourvus dans le délai de 90 jours. UN تحقق جزئياً. ملئت ما نسبته 61 في المائة من الشواغر في غضون 90 يوماً
    Suite à la nomination d'un nouveau secrétaire exécutif en novembre 2012, plusieurs postes de responsabilité ont été pourvus au Siège et au niveau régional. UN 48 - عقب تعيين أمين تنفيذي جديد في تشرين الثاني/نوفمبر 2012، جرى شغل عدة مناصب إدارية في المقر وعلى المستوى الإقليمي.
    Sur les 91 postes nouvellement approuvés, 55 ont été pourvus à titre provisoire en attendant le recrutement. UN ومن أصل الوظائف الموافق عليها حديثا وعددها 91 وظيفة، جرى ملء 55 وظيفة بصفة مؤقتة، لحين التوظيف.
    Sur ce total de 64 postes, 51 ont été pourvus; pour les 13 autres, la procédure de recrutement était en cours. UN ومن بين الوظائف ال64 المعلن عنها، تم شغل 51، ولا تزال ال13 وظيفة الأخرى قيد التعيين.
    Les trois postes vacants dans les Sections anglaise, française et russe d'interprétation ont été pourvus, de même que deux des trois postes vacants à la Section espagnole. UN وسوف تشغل الوظيفة الرابعة قريبا. وبالنسبة للانكليزية والروسية والفرنسية، تم شغل جميع الوظائف الثلاث. وبالنسبة للإسبانية، تم شغل وظيفتين من أصل 3 وظائف.
    Sur ce total, 12 postes ont été pourvus et la procédure de recrutement était en cours pour les six autres. UN ومن بين الوظائف ال18 المعلن عنها، تم شغل 12، ولا تزال ست من الوظائف الشاغرة قيد التعيين.
    Sur les 369 postes d'agents locaux, 230 ont été pourvus, soit 62,3 %. UN ومن الوظائف ذات الرتبة المحلية البالغ عددها 369، تم شغل 230 وظيفة منها أي نسبة 62.3 في المائة.
    Un nouveau directeur du Bureau de la vérification interne des comptes a été recruté et d'autres postes vacants ont été pourvus. UN وعين المدير الجديد لمكتب المراقبة الداخلية وتم شغل سائر الوظائف الشاغرة.
    Seize seulement des 102 postes internationaux autorisés pour le Bureau du Procureur ont été pourvus. UN وتم شغل ١٦ وظيفة فقط من ١٠٢ وظيفة دولية أذن بها لمكتب المدعي العام.
    Ces postes ont été pourvus en 2012 et 2013 et ont grandement renforcé la capacité des bureaux extérieurs dans ces régions. UN وتم شغل هذه الوظائف في عامي 2012 و2013، وهو ما عزز إلى حد كبير من قدرة المكاتب الميدانية في هذه المناطق.
    Des postes devenus vacants ont été pourvus après l'adoption par le Conseil de la décision IDB.29/Dec.8. UN وتم ملء المناصب التي خلت بعد ذلك إثر اعتماد مقرر المجلس
    Objectif atteint partiellement. 61 % des postes vacants ont été pourvus dans un délai de 90 jours. UN أنجز جزئياً. مُلئت نسبة 61 في المائة من الشواغر في غضون 90 يوماً
    Tous ceux du service français — une dizaine en septembre 1993 — ont été pourvus en février 1995. UN وقد ملئت في شباط/فبراير ١٩٩٥ جميع الشواغر في الدائرة الفرنسية، التي كان عددها نحو ٠١ وظائف شاغرة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣.
    Sur les 137 postes réservés aux femmes en vertu du système de quotas, 112 ont été pourvus. UN ومن بين ١٣٧ وظيفة مخصصة للمرأة بموجب " حصة المرأة " جرى شغل ١١٢ وظيفة.
    Objectif atteint partiellement. 61 % des postes vacants ont été pourvus dans un délai de 90 jours. UN أُنجز جزئيا. جرى ملء 61 في المائة من الشواغر في غضون 90 يوما
    Le solde non inutilisé tient à ce que les postes ont été pourvus à des classes moins élevées que prévu et au fait que presque tous les titulaires étaient des personnes engagées spécialement pour la Mission. UN 346.0 3 دولار 11 - نجم انخفاض الاحتياجات عن الوظائف المشغولة في الرتب الأدنى عما هو وارد في الميزانية وذلك لأن جميع شاغلي الوظائف هم من المعينين في البعثات.
    Les postes des missions ont été pourvus au cours de la période considérée UN تم ملء وظائف في البعثات خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    Quatre postes vacants sur 8 ont été pourvus, notamment celui du directeur, 3 postes d'administrateur et 1 poste d'agent administratif. UN وقد شُغلت أربع وظائف، من أصل ثماني، بما فيها وظيفة المدير وثلاثة موظفين من الفئة الفنية وموظف إداري واحد.
    La situation est la suivante : quatre postes ont été pourvus à la cabine chinoise et trois postes le sont à la cabine anglaise, dont un par le détachement d'un interprète de l'Office des Nations Unies à Genève, qui sera prochainement remplacé. UN والوضع حاليا كما يلي. تم ملء أربع وظائف في المقصورة الصينية. وملئت ثلاث وظائف في المقصورة الانكليزية، إحداها بمترجم شفوي منتدب من مكتب الأمم المتحدة في جنيف وسيستبدل قريبا.
    Moins de la moitié des postes de cette composante ont été pourvus. UN ولم يملأ إلا أقل من نصف الوظائف المدنية.
    Sur les 2 000 postes prévus par la liste de réserve, 1 892 ont été pourvus, le nombre de membres issus de minorités ethniques étant de 48, soit 2,45 %. UN وما زالت هناك 113 وظيفة شاغرة في القائمة الفعلية للوظائف، فيما تتضمن القائمة الاحتياطية 000 2 وظيفة، شُغلت منها حتى الآن 892 1 وظيفة (تشمل 48 فردا من الأقليات الإثنية، أي ما يعادل 2.45 في المائة).
    À l'exception d'un poste d'administrateur, tous les postes nouvellement créés ont été pourvus et le personnel assure les fonctions financières requises. UN وجميع الوظائف المنشأة حديثا، باستثناء وظيفة واحدة من الفئة الفنية، قد تم ملؤها ويؤدي الموظفون المهام المالية اللازمة.
    Cette forte représentation masculine est due pour une large part au fait que 18 des 48 postes approuvés par l’Assemblée générale ont été pourvus par des officiers de la police militaire ou civile d’active détachés par leur gouvernement. UN ويعود ارتفاع هذا العدد، إلى حد كبير، إلى أن ١٨ وظيفة من الوظائف اﻟ ٤٨ التي وافقت عليها الجمعية العامة قد شغلت بتعيين إما عسكريين أو ضباط شرطة مدنية عاملين على سبيل اﻹعارة من الخدمة الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus