"ont été vendus" - Traduction Français en Arabe

    • بيعت
        
    • تم بيع
        
    • وبيعت
        
    • باعت
        
    • وقد بيع
        
    Les 22 véhicules ont été vendus pour 90 200 dollars. UN وقد بيعت المركبات الاثنتين والعشرين بمبلغ200 90 دولار.
    En 1975, ces biens ont été vendus à un membre important du Parti communiste. UN وفي عام 1975، بيعت أملاكهما لعضو بارز في الـحزب الشيوعي آنذاك.
    Depuis 1995, 90 % des stocks de cette publication destinés à la vente ont été vendus. UN ومنذ 1995، تم بيع 90 في المائة من المخزونات التي كانت لدى قسم المبيعات.
    Deux systèmes au moins ont été vendus pour une utilisation à l'échelle industrielle. UN تم بيع وحدتين على الأقل تعملان على أساس تجاري.
    Ils ont été vendus à d'autres organismes des Nations Unies, à des organisations internationales ou à des organisations non gouvernementales. UN وبيعت هذه الأصناف لوكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة أو منظمات دولية أو منظمات غير حكومية.
    En 1970, les biens ont été vendus par l'État à M. I. P., alors Vice-Ministre du commerce international. UN وفي عام 1970، باعت الدولة الممتلكات إلى السيد أ.ب.، نائب وزير التجارة الدولية وقتها.
    Certains ont été vendus par leurs parents, ou ont été attirés par des promesses d’emploi. UN وقد بيع بعض هؤلاء اﻷطفال بواسطة آبائهم، أو جرى خداعهم بوعود للحصول على عمل.
    Je voulais vous dire que presque tous les meubles de votre appartement sur la 73e rue ont été vendus. Open Subtitles أنا سعيدة بإخبارك أنّ كل الأثات تقريبًا من شقة شارع الطريق 73 قد بيعت بسهولة
    Mais surtout l'ONU encourt désormais des dépenses correspondant à des articles qui ont été vendus lors d'exercices antérieurs pour lesquels les comptes ont été clôturés. UN وأهم من ذلك فإن الأمم المتحدة تتحمل نفقات عن منتجات بيعت في فترات سابقة أغلقت الحسابات الخاصة بها.
    Malheureusement, selon des informations émanant du Ministère de l'éducation, les livres ont été vendus dans la rue. UN ولكن من المؤسف أن الكتب، وفقاً لما ذكرته وزارة التعليم، قد بيعت في الشوارع.
    J'allais te cuisiner ta tarte préférée, mais pour une raison, tous les moules à tarte de cette ville ont été vendus. Open Subtitles كنت سأخبز لك فطيرتك المفضلة لكن لسبب ما كل علب تحضير الفطائر في البلدة قد بيعت
    Je dansais parce que tous les Laddoos (confiserie)... préparés par ma femme ont été vendus... Open Subtitles أنا كُنْتُ أَرْقصُ لأن كُلّ الحلويات . . التي صنعتها زوجتي قد بيعت
    Les billets ont été vendus avant que l'équipe ne devienne populaire Open Subtitles بيعت كل التذاكر قبل أن يكتسب الفريق الشعبية بوقت طويل
    Sur les 3 000 logements, près de 1 500 ont été vendus depuis que le Premier Ministre, Bényamin Nétanyahou, a pris ses fonctions. UN وقد تم بيع ٥٠٠ ١ وحدة سكنية تقريبا من أصل ٠٠٠ ٣ وحدة منذ أن تسلم بنيامين نتنياهو الحكم.
    Tous mes beaux bijoux ont été vendus. Open Subtitles تم بيع مجوهراتي الجميلة لا عليكِ, لا عليكِ.
    Ces 6 derniers mois, 12 emplacements ont été vendus à 10 000$ chacun. Open Subtitles طيلة 6 أشهر الماضية، تم بيع 12 موقعا بقيمة 10000 دولار للموقع الواحد
    En 1998/99, 214,8 mètres cubes de bois ont été vendus, et 1 098 kilogrammes de café ont été exportés au Royaume-Uni. UN ١٩ - خلال الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩، تم بيع ٢١٤,٨ مترا مكعبا من الخشب و ١ ٠٩٨ كيلوغرام من البن إلى المملكة المتحدة.
    Les entreprises ont été dépouillées de leurs avoirs qui ont été vendus à des fins d’enrichissement individuel, des revenus gagnés illégalement ont été transférés à l’étranger, les compétences des chômeurs endémiques ont été mises à profit et la misère et l’aliénation ont fait de nombreuses victimes. UN فقد نُهبت أصول الشركات العاملة وبيعت لأغراض الثراء الفردي، وحُوّلت الى الخارج مبالغ تم الحصول عليها بطرق غير مشروعة، وفُقدت مهارات الأيدي العاملة التي ظلت عاطلة عن العمل لفترات طويلة، وفقد العديد أرواحهم نتيجة للبؤس والتغريب.
    En Côte d’Ivoire, 49 % des actions d’une grande société d’électricité, désormais cotée en bourse, ont été vendus à de petits investisseurs. UN ففي كوت ديفوار، سجلت شركة كبيرة لتوليد الكهرباء في سوق اﻷورق المالية المحلية، وبيعت ٤٩ في المائة من أسهمها لصغار المستمرين.
    Des actifs d'une valeur d'inventaire de 2 272 400 dollars et d'une valeur résiduelle de 603 600 dollars ont été vendus à des organismes des Nations Unies ainsi qu'à des sociétés privées et à des particuliers, après appels d'offres. UN وبيعت أصول بلغت قيمتها الدفترية 400 272 2 دولار وقيمتها المتبقية المقابلة 600 603 دولار لوكالات تابعة للأمم المتحدة ولشركات خاصة وأفراد عن طريق العطاءات التنافسية.
    En 1970, les biens ont été vendus par l'État à M. I. P., alors Vice-Ministre du commerce international. UN وفي عام 1970، باعت الدولة الممتلكات إلى السيد أ.ب.، نائب وزير التجارة الدولية وقتها.
    En décembre 1974, la maison et le jardin ont été vendus, pour un prix dérisoire selon l'auteur, à un haut fonctionnaire du parti. UN وفي كانون اﻷول/ ديسمبر ٤٧٩١، باعت السلطات المنزل والحديقة، على حد قول مقدم البلاغ، بثمن بخس ﻷحد كبار المسؤولين بالحزب.
    Plus de 11 000 exemplaires de la publication de la Division de statistique intitulée Les femmes dans le monde, qui a également été distribuée à la Conférence de Beijing, ont été vendus depuis 1995. UN وقد بيع منذ 1995 أكثر من 000 11 نسخة من منشور نساء العالم الذي أعدته شعبة الإحصاءات والذي كان متاحا أيضا في مؤتمر بيجين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus