"ont annoncé des" - Traduction Français en Arabe

    • أعلنت عن
        
    • تعهدت بتقديم
        
    • أعلنوا عن
        
    • بتعهداتها والتزاماتها وإلى التنسيق الفعال
        
    • مع المبادرات الليبرية
        
    M. Orr voudrait savoir combien de pays ont annoncé des fonds et ont versé leurs contributions au fonds d'affectation spéciale de la MICAH. UN وقال إنه يود أن يعرف عدد الدول التي أعلنت عن تبرع للصندوق الاستئماني للبعثة وعدد الدول التي دفعت تبرعاتها بالفعل.
    Je suis reconnaissant aux États Membres qui ont versé des contributions à ce fonds et j'engage ceux qui ont annoncé des contributions de concrétiser ces annonces. UN وأنا أشكر الدول اﻷعضاء التي قدمت مساهمات للصندوق وأدعو الدول التي أعلنت عن تبرعاتها ﻷن تفي بها.
    Plus de 80 % des gouvernements qui ont annoncé des contributions dans leur propre monnaie les ont maintenues au même niveau qu'en 2000; 12 % des gouvernements ont annoncé des contributions d'au moins 7 % supérieures à celle de 2000. UN وحافظت أكثر من 80 في المائة من الحكومات التي أعلنت عن تبرعها على مستويات مساهماتها على النحو الذي كانت عليه في عام 2000، في حين زادت 12 حكومة مساهماتها بنسبة 7 في المائة أو أكثر.
    Je demande à tous les pays qui ont annoncé des contributions pour Haïti d'honorer leurs engagements. UN وأناشد تلك الدول التي تعهدت بتقديم المساعدة إلى هايتي، أن تفي بتعهداتها.
    On notera en particulier que les représentants ont annoncé des montants considérables en ce qui concerne l'allégement de la dette et l'aide financière. UN ومن الأمور الجديرة بالذكر أن الممثلين أعلنوا عن تبرعات ذات شأن في مجالي تخفيف عبء الديون والمساعدة المالية.
    :: Mobiliser des ressources aux fins de la mise en œuvre des actions prioritaires en matière de consolidation de la paix qui sont énoncées dans la présente déclaration d'engagements réciproques et dans le Plan d'action prioritaire, en priant instamment les divers donateurs qui ont annoncé des contributions où se sont engagés à effectuer des donations de les honorer et d'en assurer la coordination efficace; UN :: تعبئة الموارد اللازمة لتطبيق أولويات بناء السلام المحددة في بيان الالتزام المتبادل هذا وفي خطة الأولويات التي تدعو إلى أن تفي الجهات المانحة المختلفة بتعهداتها والتزاماتها وإلى التنسيق الفعال فيما بينها
    1. En coordination avec les initiatives libériennes et à l'appui de ces initiatives, mobiliser des ressources pour les activités de consolidation de la paix prioritaires énoncées dans la présente déclaration sur des engagements réciproques et dans le programme du Libéria pour la consolidation de la paix, en insistant pour que les donateurs qui ont annoncé des contributions ou ont pris des engagements les honorent et se coordonnent entre eux UN 1 - تعبئة الموارد اللازمة لإنجاز أولويات بناء السلام المحددة في بيان الالتزامات المتبادلة وبرنامج بناء السلام في ليبريا، مع الدعوة إلى أن تفي الجهات المانحة المختلفة بتعهداتها والتزاماتها على نحو منسق تنسيقا فعالا؛ وضرورة أن يكون ذلك في إطار التنسيق مع المبادرات الليبرية ودعمها
    La Croatie tient à ce propos à remercier les pays qui ont annoncé des contributions dans le cadre du Pacte de stabilité pour l'Europe du Sud-Est et d'autres mécanismes régionaux et internationaux. UN ووجهت الشكر باسم كرواتيا إلى الدول التي أعلنت عن تقديم تبرعات بموجب ميثاق الاستقرار وغيره من الآليات الإقليمية والدولية الأخرى.
    La Sous-Secrétaire générale est néanmoins reconnaissante aux pays qui ont versé des contributions et prie instamment les États Membres qui ont annoncé des contributions de les verser dès que possible. UN غير أنها تشعر بالامتنان تجاه البلدان التي قدمت مساهماتها وحثت الدول الأعضاء التي أعلنت عن تبرعاتها أن تدفعها في أقرب وقت ممكن.
    ont annoncé des mises à pied cette semaine Open Subtitles قد أعلنت عن تسريح للعمال هذا الأسبوع
    Le financement est recherché auprès des pays qui ont annoncé des contributions lors de la Conférence de donateurs tenue à Vienne les 24 et 25 novembre 1997. UN ويجري التماس التمويل من البلدان التــي أعلنت عن مساهماتها في مؤتمر المانحين الذي عقد في فيينا في ٢٤ و ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧.
    4. Exprime sa gratitude aux gouvernements qui ont annoncé des contributions au Fonds à la Conférence des Nations Unies de 1994 pour les annonces de contributions aux activités de développement; UN ٤ - تعرب عن تقديرها للحكومات التي أعلنت عن تقديم تبرعات إلى الصندوق في مؤتمر اﻷمم المتحدة ﻹعلان التبرعات لﻷنشطة اﻹنمائية لعام ١٩٩٤؛
    34. Les efforts visant à accroître les ressources d'UNIFEM et à diversifier ses sources de financement ont entraîné une augmentation du nombre de gouvernements qui ont annoncé des contributions fermes pour 1996. UN ٣٤ - وأسفرت الجهود المبذولة لزيادة موارد الصندوق وتوسيع قاعدتها عن زيادة عدد الحكومات التي أعلنت عن تقديم تبرعات مؤكدة لعام ١٩٩٦.
    La session n'était pas envisagée comme étant une conférence d'annonces de contributions, mais plusieurs pays et organisations financières internationales ont annoncé des montants supplémentaires substantiels d'aide financière, totalisant plus de 12 milliards de dollars. UN 41 - ورغم أنه لم يقصد من المؤتمر أن يكون مناسبة لإعلان التبرعات، فإن عدة بلدان مانحة ومؤسسات مالية دولية أعلنت عن تقديم دعم مالي إضافي كبير يصل مجموعه إلى أكثر من 12 بليون دولار.
    Au nom du Secrétaire général, il souhaite remercier les États Membres qui ont annoncé des versements au cours de la séance et espère que les États Membres qui ont des arriérés suivront leur exemple. UN 91 - وأعرب باسم الأمين العام عن الشكر للدول الأعضاء التي أعلنت عن تسديد مدفوعات في هذه الجلسة وعن أمله في أن تتمكن الدول الأعضاء التي عليها متأخرات من أن تحذو حذوها.
    1. Félicite les États membres qui ont annoncé des contributions au Fonds pour la réduction de la pauvreté de l'OCI, notamment le Royaume d'Arabie saoudite (1 milliard de dollars des États-Unis), l'État du Koweït (300 millions de dollars) et d'autres États membres; UN 1 - يشيد بالدول الأعضاء التي أعلنت عن مساهمتها في صندوق منظمة المؤتمر الإسلامي للتخفيف من وطأة الفقر، ومن ضمنها المملكة العربية السعودية ببليون دولار أمريكي، ودولة الكويت بـ 300 مليون دولار أمريكي وغيرها من الدول الأعضاء؛
    Une quinzaine de donateurs ont annoncé des contributions, mais l'appui accordé par la Commission européenne au Burundi en 2006 représente plus du tiers de l'assistance qui doit être fournie au titre du programme d'urgence. UN ومع أن 15 جهة مانحة أعلنت عن تبرعات، فإن دعم المفوضية الأوروبية لبوروندي لعام 2006 يمثل أكثر من ثلث المساعدة التي ستقدم في إطار البرنامج الطارئ().
    b Pays qui ont annoncé des contributions équivalentes au moins à 1 million de dollars. UN (ب) يشمل المانحون الرئيسيون المبينون هنا الحكومات التي أعلنت عن تبرعات تساوي مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة أو أكثر.
    Nous exhortons par conséquent les pays et les institutions qui ont annoncé des contributions au Fonds à honorer leurs engagements. UN ولذا نحث البلدان والمؤسسات التي تعهدت بتقديم موارد للصندوق على الوفاء بتعهداتها.
    Encourageant les pays donateurs qui ont annoncé des contributions financières lors de la Conférence de Tokyo sur l'aide à la reconstruction de l'Afghanistan à honorer leurs engagements aussitôt que possible, UN وإذ يشجع البلدان المانحة التي تعهدت بتقديم معونة مالية في مؤتمر طوكيو للمساعدة في إعادة تعمير أفغانستان على الوفاء بالتزاماتها في أسرع وقت ممكن،
    Dix-sept donateurs ont annoncé des contributions au Fonds, pour un montant total de 115,8 millions de dollars. UN وثمة سبعة عشر مانحا أعلنوا عن مساهمتهم في الصندوق الذي بلغ مجموع التبرعات المعلنة بشأنه 115.8 مليون دولار.
    Convaincus que l'allongement de la période de réinsertion des anciens soldats est une mesure prudente, les donateurs ont annoncé des contributions d'un montant total de 18,1 millions de dollars au programme de réinsertion géré par le PNUD. UN أما المانحون المقتنعون بأن من الحيطة تمديد فترة إعادة ادماج الجنود السابقين لفترة أطول فقد أعلنوا عن تبرعات مجموعها ١٨,١ مليون من دولارات الولايات المتحدة لهذا الصندوق الذي يديره برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    a) Mobiliser des ressources aux fins de la mise en œuvre des actions prioritaires en matière de consolidation de la paix qui sont énoncées dans la présente Déclaration d'engagements réciproques et dans le Plan d'action prioritaire, en priant instamment les divers donateurs qui ont annoncé des contributions UN (أ) تعبئة الموارد اللازمة لتطبيق أولويات بناء السلام المحددة في بيان الالتزامات المتبادلة وفي برنامج بناء السلام الليبري الذي يدعو إلى أن تفي الجهات المانحة المختلفة بتعهداتها والتزاماتها وإلى التنسيق الفعال فيما بينها؛ وهو ما سينفذ بالتنسيق مع المسؤولين الليبريين
    1. Mobiliser des ressources aux fins de la mise en œuvre des priorités en matière de consolidation de la paix qui sont énoncées dans la déclaration d'engagements réciproques et dans le programme de consolidation de la paix au Libéria, en priant instamment les divers donateurs qui ont annoncé des contributions ou se sont engagés à effectuer UN 1 - تعبئة الموارد اللازمة لتطبيق أولويات بناء السلام المحددة في بيان الالتزامات المتبادلة وفي برنامج بناء السلام الليبري والدعوة إلى أن تفي الجهات المانحة المختلفة بتعهداتها والتزاماتها وإلى التنسيق الفعال فيما بينها؛ وهو ما سينفذ بالتنسيق مع المبادرات الليبرية وبدعم منها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus