"ont dispersé" - Traduction Français en Arabe

    • بتفريق
        
    • فرقت
        
    • وفرقت
        
    Un photographe palestinien a été légèrement blessé par une balle en caoutchouc lorsque des soldats ont dispersé des jeteurs de pierres à Ramallah. UN وأصيب مصور فلسطيني بجراح طفيفة بطلقة مطاطية عندما كان الجنود يقومون بتفريق مجموعة من راشقي الحجارة في رام الله.
    Selon les informations dont le Comité dispose, les forces de sécurité ont dispersé des réunions pacifiques par la force. UN وبحسب المعلومات التي تحوزها اللجنة، قامت سلطات الأمن بتفريق تجمعات سلمية بالقوة.
    Il n'y a pas eu de violence et les autorités locales ont dispersé la manifestation pacifiquement. UN ولم يقع أي عنف وقامت السلطات المحلية بتفريق المظاهرة سلميا.
    Les forces de police ont dispersé par la force les juifs orthodoxes et les Palestiniens et ont détenu pour interrogatoire quatre Palestiniens et un juif orthodoxe qui leur avaient jeté des pierres. UN ثم فرقت قوات الشرطة اليهود المتشددين والفلسطينيين بالقوة واحتجزت رهن الاستجواب أربعة فلسطينيين ويهوديا واحدا كان يرميهم بالحجارة.
    a) Le 22 avril 1994, des éléments de la Garde civile ont dispersé violemment une manifestation du Parti lumumbiste unifié (PALU), à Matonge; UN )أ( في ٢٢ نيسان/أبريل ٤٩٩١، فرقت عناصر من الحرس المدني بالعنف مظاهرة للحزب اللومومبي الموحد في ماتونغي؛
    Selon les colons, les FDI sont arrivées sur les lieux une heure plus tard, ont dispersé les Palestiniens, mais n'ont procédé à aucune interpellation. UN ووفقا لما قاله المستوطنون، وصلت قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي إلى مكان الحادث بعد ذلك بساعة وفرقت الفلسطينيين ولم تقم باعتقال أحد.
    Les autorités ont dispersé les manifestants, récupéré les véhicules et arrêté les auteurs. UN وقامت السلطات بتفريق المتظاهرين واستعادة المركبات واعتقال مرتكبي تلك الأعمال.
    Des centaines de policiers ont dispersé des manifestants dans la rue Salah A-Din à la suite de divers incidents de jets de pierres dans le secteur. UN وقام المئات من رجال الشرطة بتفريق حشد من الناس المتجمعين في شارع صلاح الدين، بعد وقوع عدد من حوادث القذف بالحجارة في المنطقة.
    Au cours d'un autre incident, à Jérusalem-Est, la police montée et des gardes frontière armés de matraques ont dispersé une marche de protestation qui avait réuni plusieurs centaines de Palestiniens. UN وفي حادثة أخرى في القدس الشرقية، قام أفراد الشرطة الخيالة وشرطة الحدود المزودين بالهراوات بتفريق مسيرة احتجاج ضمت عدة مئات من الفلسطينيين.
    Aux premières heures de l'aube, des membres des forces auxiliaires et de la police marocaines ont dispersé les manifestants par la force, à l'aide de gaz lacrymogènes, de canons à eau, de bâtons et de hauts-parleurs montés sur des véhicules et des hélicoptères et ont détruit le camp. UN ففي ساعات الصباح المبكر، قامت القوات المعاونة وضباط الشرطة المغربية بتفريق المتظاهرين بالقوة وتدمير المخيم، وذلك باستخدام الغاز المسيل للدموع ومدافع المياه والهراوات ومكبرات صوت المثبتة على المركبات وطائرات الهليكوبتر.
    Le 1er septembre 2011, par exemple, des agents de la PNC et des soldats des FARDC ont dispersé une manifestation de l'Union pour la démocratie et le progrès social (UDPS) à Mbuji-Mayi, Kasaï oriental; ils auraient utilisé des bombes lacrymogènes et ont tiré en l'air à balles réelles. UN وفي 1 أيلول/سبتمبر 2011، مثلاً، قام أفراد الشرطة الوطنية الكونغولية وجنود القوات المسلحة الكونغولية بتفريق تظاهرة نظمها الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي في مبوجي - مايي، بمقاطعة كاساي الشرقية، وادُعي استخدام الغاز المسيّل للدموع وإطلاق الذخيرة الحية في الهواء لتفريقها.
    Le 10 mai, les forces de sécurité ont dispersé par la force un rassemblement de l'opposition à Conakry, faisant plusieurs blessés et poussant les autorités à interdire provisoirement toutes les manifestations. UN وفي 10 أيار/مايو، قامت قوات الأمن بتفريق مظاهرة للمعارضة بالقوة في كوناكري، مما أسفر عن إصابة عدد كبير من الأشخاص بجراح، وحدا بالحكومة إلى فرض حظر مؤقت على جميع المظاهرات.
    Les forces de l'ordre ont dispersé le groupe puis se sont servies de cet incident pour charger, à 22 h 37, le reste des manifestants, en majorité pacifiques selon les informations dont on dispose. UN وقامت عناصر إنفاذ القانون بتفريق المجموعة واستخدموا بعد ذلك هذه الحادثة لتوجيه الاتهام في الساعة 37/22()، ضد بقية المتظاهرين الذين أفيد بأن الأغلبية العظمى منهم كانت مسالمة.
    Le 1er septembre, des éléments des forces armées et de la Police nationale congolaise ont dispersé à Mbuji-Mayi, dans la province du Kasaï occidental, une manifestation de membres de l'Union pour la démocratie et le progrès social, alors que les autorités en avaient été préalablement notifiées. UN وفي 1 أيلول/سبتمبر، قامت عناصر من القوات المسلحة والشرطة الوطنية بتفريق مظاهرة لأعضاء الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي في مبوجي - مايي، كاساي الشرقية، على الرغم من إخطار السلطات بها في وقت سابق.
    Deux Palestiniens ont été légèrement blessés lorsque des soldats ont dispersé des émeutiers dans le camp de réfugiés de Jabalia (huit Palestiniens auraient été tués). UN وأصيب فلسطينيان بأضرار طفيفة عند قيام الجنود بتفريق أعمال الشغب في مخيم جباليا للاجئين )أفادت اﻷنباء بإصابة ما مجموعه ٨ فلسطينيين بجروح نتيجة ﻹطلاق النار(.
    La police des frontières et les forces de police ont dispersé les manifestants, mais les émeutes se sont progressivement étendues à d’autres quartiers de Jérusalem-Est. (Ha’aretz, Jerusalem Post, 15 septembre; information également rapportée par The Jérusalem Times, 19 septembre) UN وقد قامت شرطة الحدود وقوات الشرطة بتفريق المتظاهرين غير أن الاضطرابات انتشرت بالتدريح في المناطق المجاورة اﻷخرى من القدس الشرقية. )هآرتس وجروسالم بوست، ١٥ أيلول/سبتمبر، وأشارت إلى ذلك أيضا جروسالم تايمز، ١٩ أيلول/سبتمبر(
    450. Le 16 mai, les FDI ont dispersé un rassemblement en plein air organisé à l'Université Al-Najah de Naplouse en témoignage de solidarité avec les prisonniers palestiniens. UN ٤٥٠ - في ١٦ أيار/مايو، فرقت قوات الدفاع اﻹسرائيلية تجمعا غير منظم خارج جامعة النجاح في نابلس جرى تضامنا مع السجناء الفلسطينيين.
    298. Le 13 janvier, à Jérusalem-Est, des gardes frontière ont dispersé des supporters du candidat Ahmad Qurei qui ont été obligés de se replier dans le bâtiment de l'Alliance mondiale des unions chrétiennes masculines pour tenir leur réunion électorale. UN ٢٩٨ - وفي ١٣ كانون الثاني/يناير، فرقت شرطة الحدود اجتماعا معقودا في إطار الحملة الانتخابية في القدس الشرقية وأرغمت مؤيدي المرشح أحمد قريع على دخول مبنى جمعية الشبان المسيحيين.
    En octobre 2010, les autorités marocaines ont dispersé par la force une grande manifestation pacifique à Gdim Izik et arrêté des centaines de manifestants. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2010، فرقت السلطات المغربية بالقوة مظاهرة سلمية كبيرة في كديم إيزيك وألقت القبض على المئات من المتظاهرين.
    362. Le 21 février, la police et les FDI ont dispersé des Palestiniens qui protestaient contre le déplacement de trois caravanes du centre à la périphérie de la colonie de peuplement d'Otniel (secteur d'Hébron). UN ٣٦٢ - وفي ٢١ شباط/فبراير، فرقت الشرطة وجيش الدفاع الاسرائيلي مظاهرة قام بها الفلسطينيون احتجاجا على نقل ثلاثة بيوت متنقلة من وسط مستوطنة أوتنيل )منطقة الخليل( الى أطرافها.
    En 2013, les forces de sécurité ont dispersé par la force un total de 1 134 manifestations, dont 774 au parc Gezi. Ces opérations ont entraîné la mort de huit manifestants et un policier, et plus de 8 000 personnes ont été blessées, dont au moins 61 gravement. UN وفرقت قوات الأمن في عام 2013 بالقوة ما مجموعه 134 1 احتجاجاً، نُظِّم 774 منها في حديقة غيزي، فنجم عن ذلك مقتل 8 محتجين وشرطي وجرح أكثر من 000 8 شخص، من بينهم 61 جروحهم بالغة الخطورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus