"ont intercepté" - Traduction Français en Arabe

    • اعترضت
        
    • باعتراض
        
    • واعترضت
        
    • إعترضوا
        
    • عندما اعترض
        
    Vendredi, les forces de sécurité ont intercepté une voiture piégée en route vers Jérusalem où elle devait exploser. UN وأمس، اعترضت الشرطة سيارة ملغومة في طريقها إلى القدس لتفجيرها هناك.
    Les gardes-côtes ont intercepté un appel de détresse dans le Golf. Open Subtitles لقد اعترضت شرطة خفر السواحل مُكالمة من الخليج
    Des avions de chasse de l'OTAN ont intercepté l'hélicoptère MI-8 HIP alors qu'il revenait à Banja Luka. UN وقد اعترضت المقاتلات التابعة لحلف شمال اﻷطلسي الطائرة العمودية من طراز MI-8HIP لدى عودتها من بانيالوكا.
    La NSA vient de nous envoyer un appel qu'ils ont intercepté. Open Subtitles وكالة الأمن القوميه قامو باعتراض مكالمةٍ و أرسلوها لنا.
    Dimanche également, les forces israéliennes ont intercepté quatre terroristes qui s'étaient infiltrés en Israël depuis la Jordanie. UN كما قامت القوات الإسرائيلية يوم الأحد باعتراض أربعة من الإرهابيين الذين كانوا قد تسللوا من الأردن.
    Les forces iraquiennes ont intercepté le bateau, pillé sa cargaison et ses vivres avant de quitter la zone. UN واعترضت القوات العراقية القارب، واستولت على حمولته والطعام فيه ثم غادرا المنطقة.
    Ils projetaient de tendre une embuscade aux forces iraniennes, mais celles-ci ont intercepté les personnes infiltrées en temps voulu et les ont contraintes à battre en retraite dans le territoire iraquien. UN وقصدا الى نصب كمين للقوات الايرانية التي اعترضت طريق المقتحمين الاثنين في الوقت المناسب وأرغمتهما على الانسحاب الى اﻷراضي العراقية.
    Les autorités yéménites ont intercepté le navire Jihan qui transportait une cargaison d'armes provenant vraisemblablement de la République islamique d'Iran. UN 46 - اعترضت السلطات اليمنية السفينة جيهان وهي محملة بشحنة من الأسلحة يُشتبه أن مصدرها جمهورية إيران الإسلامية.
    Depuis 2006, celles-ci ont intercepté plus de 94 tonnes de cocaïne, 2,9 tonnes d'héroïne, 59 tonnes de cannabis et 1 280 tonnes de précurseurs chimiques. UN ومنذ عام 2006، اعترضت وحدات العمليات الوطنية أكثر من 94 طنًّا من الكوكايين و2.9 طن من الهيروين و59 طنًّا من القنب و280 1 طنًّا من الكيمياويات السليفة.
    Le 17 avril, les autorités nigérianes ont intercepté à l'aéroport de Lagos 449 kilogrammes d'ivoire dissimulés dans une cargaison destinée à Singapour. UN وفي 17 نيسان/أبريل، اعترضت السلطات النيجيرية 449 كيلوغراما من العاج في مطار لاغوس كانت مخبأة في حمولة بضائع متجهة إلى سنغافورة.
    En 2003, les services de sécurité ont intercepté huit Arabes de nationalité belge, qui prétendaient accomplir une mission à caractère religieux (marakas). UN وقد اعترضت وكالات الأمن ثمانية من البلجيك العرب في عام 2003، حيث ادعوا أنهم في مهمة دينية (ماراكاس).
    Les Forces de défense israéliennes ont révélé que, le mois dernier, elles ont intercepté un camion se dirigeant vers la Cisjordanie transportant du matériel dangereux destiné à l'assemblage d'engins explosifs, dont 800 kilos de nitrate de potassium. UN وكشفت قوات الدفاع الإسرائيلية على أنها اعترضت في الشهر الماضي شاحنة موجهة إلى الضفة الغربية محملة بمواد خطرة معدة لصنع الأجهزة المتفجرة، بما في ذلك 800 كيلوغرام من نترات البوتاسيوم.
    En janvier 2011, dans le département d'Arauca, des hommes armés non identifiés ont intercepté une équipe médicale de l'institut local de santé publique et lui ont volé son véhicule. UN وفي كانون الثاني/يناير 2011 في أراوكا، اعترضت جماعة مسلحة لم يتسن تحديد هويتها سبيل فريق طبي تابع لمعهد الصحة العامة المحلي واستولت على المركبة التي كانت تقله.
    Le 5 mars, les forces navales israéliennes ont intercepté en mer Rouge un navire qui transporterait des armes, dont des missiles, de la République islamique d'Iran à la bande de Gaza. UN وفي 5 آذار/مارس، قامت القوات البحرية الإسرائيلية باعتراض سفينة في البحر الأحمر يُزعم أنها كانت تنقل أسلحة، من بينها صواريخ، من جمهورية إيران الإسلامية إلى قطاع غزة.
    Selon les informations reçues des hauts responsables du Gouvernement de la République islamique d'Iran, des navires de guerre américains se trouvant dans la mer d'Oman et dans le golfe Persique ont importuné des avions et des hélicoptères iraniens et des avions américains ont intercepté des patrouilleurs aériens iraniens. UN وفقا لمعلومات وردت من المسؤولين في حكومة جمهورية ايران الاسلامية، قامت السفن الحربية التابعة للولايات المتحدة والمتمركزة في بحر عُمان والخليج الفارسي بمضايقة الطائرات والسمتيات اﻹيرانية، وقامت الطائرات التابعة للولايات المتحدة باعتراض طائرات الدوريات البحرية الايرانية.
    114. Le 25 août 1997, à 10 heures, des gardes frontière iraniens ont intercepté trois contrebandiers iraquiens qui avaient traversé la frontière pour s'infiltrer en territoire iranien au point de coordonnées géographiques 39S ND 5500022000 sur la carte de Ghasr-e-Shirin. UN ١١٤ - وفي ٢٥ آب/أغسطس ١٩٩٧، الساعة ٠٠/١٠، قام حراس الحدود اﻹيرانيون باعتراض ثلاثة مهربين عراقيين تسللوا عبر الحدود إلى اﻷراضي اﻹيرانية عند اﻹحداثيين الجغرافيين 38S ND 5500022000 على خريطة قصر شيرين.
    68. Le 16 avril 1997, à 14 h 30, les gardes frontière iraniens du poste de Berar-Aziz ont intercepté plusieurs contrebandiers iraquiens armés à 3 kilomètres environ du poste. UN ٦٨ - وفي ١٦ نيسان/أبريل ١٩٩٧، الساعة ٣٠/١٤، قام حرس الحدود اﻹيرانيون من مخفر بيرار عزيز باعتراض عدد من المهربين المسلحين العراقيين على بعد نحو ميلين من المخفر.
    Des terroristes présumés membres du Mouvement révolutionnaire Túpac Amaru, au nombre de trois, ont intercepté des véhicules de transport de passagers et de marchandises à la hauteur du secteur de Santa Ana; ayant reconnu un civil, Primitivo Quispe Lavado, membre des milices rurales de Satipo, ils l'ont blessé de plusieurs coups de fusil. UN قام ثلاثة أفراد يشتبه أنهم مجرمون إرهابيون تابعون لحركة توباك أمارو الثورية باعتراض طريق مركبات نقل ركاب وبضائع مقابل قطاع سانتا أنا، حيث تعرفوا على هوية كويسبي لافادو وهو من أفراد شرطة الدرك القروية بمنطقة ساتيبو وأطلقوا عليه أعيرة نارية من بندقية مما أدى إلى إصابته.
    Or, les autorités dudit pays tiers ont intercepté le chargement quand il est apparu clairement qu'un intermédiaire avait l'intention de réexporter ce matériel vers la République islamique d'Iran. UN واعترضت سلطات ذلك البلد الثالث الشحنة لما تبين أن وسيطا كان يعتزم إعادة تصدير السلع إلى جمهورية إيران الإسلامية.
    Les autorités du pays tiers ont intercepté l'une des expéditions à destination de l'Iraq. Après cette découverte, l'Iraq a remis à l'ONU les pièces et composants de missiles provenant de livraisons antérieures. UN واعترضت سلطات البلد الثالث إحدى الشحنات وهي في طريقها إلى العراق، الذي سلم للأمم المتحدة بعد ذلك أجزاء ومكونات قذائف من الشحنات السابقة.
    Quand ils ont intercepté un de ses Boeing 707 rempli à capacité d'armes soviétiques. Open Subtitles عندما إعترضوا طائره بوينج بها أسلحه سوفيتيه
    Les craintes concernant son intégrité physique ont redoublé après la mort en avril 1996 de plusieurs membres du CUT, lorsque des membres de la police judiciaire de Morelos ont intercepté la caravane dans laquelle ils voyageaient et ont tiré plusieurs coups de feu. UN وقد ازداد الخوف على سلامتها البدنية إثر وفاة أحد أعضاء اللجنة المذكورة في نيسان/أبريل ٦٩٩١ عندما اعترض أفراد من الشرطة القضائية في موريلوس العربة التي كان يسافر فيها وأطلقوا عدة عيارات نارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus