"ont l'air" - Traduction Français en Arabe

    • يبدون
        
    • يبدوان
        
    • تبدوا
        
    • يَبْدونَ
        
    • يبدو أنهم
        
    • تبدوان
        
    • يبدين
        
    • هذه تبدو
        
    • ويبدون
        
    • يبدو عليهما
        
    • الأمعاء تبدو
        
    • ويبدوان
        
    • هذا يبدو مظهر
        
    Ils ont l'air pathétiques. Je parie qu'on pourrait leur parler. Open Subtitles يبدون مُثيرون للشفقة، أراهن على قدرتي للتحدث معهم.
    Beaucoup de personnes ont l'air en colère quand elles sont heureuses. Open Subtitles الكثير من الناس يبدون غاضبين . عندما يكونوا سعداء
    Quand se réveilleront-ils ? Ils ont l'air de vrais zombies. Open Subtitles إنهم يبدون وكانهم بدون عقول إنهم مثل الوحوش
    Ils ont l'air à l'aise en se pelotant devant les gens. Open Subtitles لكنها يبدوان مرتاحان جدا بالقيام بهذه الأمور أمام الجميع
    Ces plumes ont l'air splendides dans le scrapbook. Open Subtitles هذه الريشات تبدوا رائعة على كتاب القصاصات
    J'ai entendu parler de ces bêtes. Elles ont l'air affamées. Open Subtitles سمعت قصصاً عن تلك الوحوش إنهم يبدون جوعى
    Tu veux me dire que les enfants ont l'air de clochards, c'est ça ? Open Subtitles هل تقصدين انهم يبدون كالاقزام ؟ هل هذا ما تقصدينه ؟
    À présent, les mannequins ont l'air de folles. Open Subtitles جميع العارضات الأزياء الآن يبدون بمظهر مجنون
    Qui ont l'air sûrs d'eux et font toujours les bons choix ? Open Subtitles الذين يبدون وكأنهم ينظّمون كلَّ شيء والذين يصنعون كل الخيارات الصائبة؟
    Ils ont l'air amicaux. Open Subtitles ربما يجب علينا أن نذهب و نسألهم يبدون أنهم لطفاء
    Ils ont l'air charmants. Oh, bon sang. Il avait raté la portabilité de client léger pour le J.D.K. Open Subtitles يبدون ظريفين اللعنة، اضطررت إلى كتابة جميع الرموز؟
    Ces dames m'ont l'air très fougueuses. Open Subtitles هؤلاء السيدات يبدون مروعين مرحين بالنسبة لي
    Tu ne peux pas dire s'ils s'aimaient juste parce qu'ils ont l'air heureux. Open Subtitles إنك لا تعرف ما إذا كانوا يحبون بعضهم لمجرد أنهم يبدون سعداء بالصورة
    Ils ont l'air forts. Ils devraient durer un mois ou deux. Open Subtitles يبدوان قويان لا بد أن يتحملا لشهر أو شهرين
    Regarde ça : Paul et Tête de champignon ont l'air proche. Open Subtitles إنظروا إلى هذا بول و المشروم يبدوان مقربان جداً
    Ces marques ont l'air d'avoir été faites par des griffes et des dents. Mais il n'y a pas d'ADN. Open Subtitles . هذه العلامات تبدوا و كأنها صنعت من قبل مخالب و أسنان
    Ils ont l'air fous jusqu'au jour où y'a de la merde dans le ventilo. Open Subtitles تبدوا أمور جنونية حتى تضرب عاصفة الفضلات
    Les acteurs ont l'air normaux, voire mieux que normaux. Open Subtitles إيزابيل, الممثلون يَبْدونَ طبيعيينَ وأحياناً أفضل مِنْ الطبيعي
    Ils ont l'air sur le départ, il faut faire vite. Open Subtitles يبدو أنهم يستعدون للمغادرة. علينا أن نتحرك بسرعة
    Tu sais, chérie, tes yeux ont l'air un peu gonflés, et je dis pas ça dans le bon sens. Open Subtitles عيناك تبدوان منتفختان قليلاً وانا لا اقصد ذلك بالمعنى الجيد لا اعتقد انك ستفعلين لا بد بسبب حساسيتي
    C'est juste une impression ou elles ont l'air vraiment relaxées? Open Subtitles حسناً ، هل أنا فقط ، او يبدين أكثر هدوءاً
    On va en prendre, ils ont l'air bon. Open Subtitles دعنا نحصل على بعضها هذه تبدو عظيمة.
    Trav et Laurie sont toujours un jeune couple, et ils ont l'air tellement plus en osmose que nous. Open Subtitles تراف ولاوري لازالوا زوج حديث ويبدون أكثر انسجام منا
    Ses yeux humains ont l'air triste. Open Subtitles انظروا إلى عيونه البشرية يبدو عليهما الحزن ، أليس كذلك ؟
    Les anastomoses ont l'air bien des deux côtés. Open Subtitles عمليّة ربط الأمعاء تبدو رائعة في كلا الجانبين
    S'il te plait, ils sont ensemble, ils ont l'air très heureux. Open Subtitles هم على موعد , ويبدوان سعيدان جداً
    - Et ensuite, sur cette photo de la scène de crime, vos vêtements ont l'air recouverts de sang. Open Subtitles -ومع هذا في صورة مسرح الجريمة هذا يبدو مظهر ملابسك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus