Les participants ont organisé une manifestation devant le bâtiment de l'Organisation des Nations Unies à Genève. | UN | ونظم المشاركون مظاهرة أمام مبنى الأمم المتحدة في جنيف. |
Plus tard dans la journée, les Serbes ont organisé une manifestation de protestation, au cours de laquelle les routes ont été bloquées et des pierres lancées sur les véhicules qui passaient. | UN | وعلى أثر ذلك قام الصرب بتنظيم مظاهرة احتجاج تم خلالها سد الطرقات ورمي الحجارة على المركبات المارة. |
Des centaines d'habitants et de sympathisants ont organisé une manifestation pour tenter d'interrompre la construction d'un nouveau quartier à Efrat; plusieurs dizaines d'entre eux ont passé la nuit sur place. | UN | ونظم مئات القرويين ومؤيدوهم مظاهرة لوقف أعمال البناء بالضاحية الجديدة من إفرات، وبات عشرات منهم ليلتهم هناك. |
On possède des témoignages selon lesquels des éléments de la SNA ont organisé une manifestation violente au cours de laquelle des agitateurs ont incité la foule à attaquer des soldats pakistanais à un poste de défense. | UN | وثمة دليل لدينا على أن بعض عناصر التحالف الوطني الصومالي قد اضطلعت بمظاهرة عنيفة، حيث قام مثيرو الشغب بتشجيع الجماهير على مهاجمة الجنود الباكستانيين في احدى نقاط تجمعهم. |
Le 23 septembre, 200 lycéens palestiniens ont organisé une manifestation dans la zone de Ras al-Amud pour demander que les élèves de l’école talmudique qui s’étaient installés dans le quartier quittent les lieux. | UN | ٢٦٢ - وفي ٢٣ أيلول/سبتمبر قام حوالي ٢٠٠ طالب فلسطيني من طلاب المدارس الثانوية بمظاهرة في منطقة رأس العمود مطالبين بأن يغادر طلاب المدرسة الدينية اليهودية الحي الذي كانوا قد انتقلوا إليه. |
Le 12 novembre 1996, plusieurs centaines d'étudiants ont organisé une manifestation devant l'Université du Timor oriental, à la mémoire des victimes. | UN | وفي ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، تظاهر عدة مئات من الطلاب أمام جامعة تيمور الشرقية، ﻹحياء ذكرى هؤلاء الضحايا. |
Elle a récidivé lorsque les syndicats boliviens ont organisé une manifestation pacifique pour défendre leurs droits. | UN | وعندما نظمت نقابات العمال البوليفية مظاهرة سلمية دفاعا عن حقوقها، ردت الشرطة من جديد باستعمال العنف. |
Des étudiants à Khartoum ont organisé une manifestation pacifique qui a tourné au non-pacifique extrême quand la police a ouvert le feu sur eux. | Open Subtitles | طلاب في الخرطوم نظموا مظاهرة سلمية التي تحولت للغاية غير سلمية عندما فتحت الشرطة النار عليهم. |
Dans un autre incident, des dizaines de militants du groupe des " Fidèles du mont du Temple " ont organisé une manifestation devant la Maison d'Orient, brûlant un drapeau palestinien et exigeant qu'Israël ferme le bâtiment. | UN | وفي حادثة أخرى سير عشرات من أعضاء مؤمني جبل الهيكل مظاهرة أمام بيت الشرق وقاموا بحرق العلم الفلسطيني مطالبين اسرائيل بإغلاق المبنى. |
Le 27 mai, les associations ont organisé une manifestation de protestation, qui a rassemblé quelque 5 000 personnes, et qui a pris fin sans incidents. | UN | وفي 27 أيار/مايو، نظمت الرابطات مظاهرة احتجاجية شارك فيها نحو 000 5 شخص وانتهت في أجواء سلمية. |
Le 17 juin 1970, les Sahraouis ont organisé une manifestation pacifique qui a brutalement été réprimée par les forces armées espagnoles. | UN | وفي 17 حزيران/يونيه 1970، نظّم الشعب الصحراوي مظاهرة سلمية قمعتها القوات العسكرية الإسبانية بوحشية. |
En octobre 2007, les camarades de classe de leur fille ont organisé une manifestation pour protester contre la mesure d'expulsion. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2007، نظم زملاء ابنتهما في المدرسة مظاهرة ضد أمر الترحيل. |
En octobre 2007, les camarades de classe de leur fille ont organisé une manifestation pour protester contre la mesure d'expulsion. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2007، نظم زملاء ابنتهما في المدرسة مظاهرة ضد أمر الترحيل. |
Le 1er janvier 1998, des étudiants timorais ont organisé une manifestation au conseil législatif régional du Parti démocratique du peuple de Semarang, capitale provinciale du centre de Java. | UN | ٥١ - وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، نظم طلاب تيمور الشرقية مظاهرة في المجلس التشريعي الإقليمي في سيمارانغ، عاصمة مقاطعة جاوة الوسطى. |
À l'occasion de la commémoration de l'indépendance des États-Unis, les Timorais orientaux ont organisé une manifestation pacifique devant la Mission des États-Unis à Dili. | UN | 33 - وبمناسبة الاحتفال باستقلال الولايات المتحدة، نظم التيموريون الشرقيون مظاهرة سلمية أمام بعثة الولايات المتحدة في ديلي. |
69. Le 10 décembre 1994, des Arabes israéliens ont organisé une manifestation de masse à Tira pour protester contre l'installation de collaborateurs des territoires dans des villes et villages arabes en Israël (Ha'aretz, 11 décembre 1994). | UN | ٦٩ - في ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ نظم عرب اسرائيليون مظاهرة حاشدة في الطيرة ضد توطين متعاونين مع العدو من اﻷراضي في البلدات والقرى العربية في اسرائيل )هآرتس ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤( |
Le 9 janvier, près de 30 étudiants ont organisé une manifestation pacifique à l'Université du Timor oriental, brandissant des bannières exigeant la liberté pour Xanana et exprimant leur opposition au régime indonésien. | UN | وفي ٩ كانون الثاني/يناير، قام حوالي ٣٠ طالبا بمظاهرة سلمية في جامعة تيمور الشرقية، رافعين يافطات تطالب بالحرية لزانانا وتعبر عن معارضتهم للحكم الاندونيسي. |
696. Le 8 août, quelque 300 Palestiniens ont organisé une manifestation à Rafah pour protester contre le projet d'Israël de confisquer des terres appartenant à des Palestiniens pour construire une route d'accès à la colonie de Morag. | UN | ٦٩٦ - وفي ٨ آب/أغسطس، قام نحو ٣٠٠ فلسطيني بمظاهرة في رفح احتجاجا على خطة إسرائيل لمصادرة أراضي مملوكة للفلسطينيين لتشييد طريق يؤدي إلى مستوطنة موراغ. |
Ainsi, à El Geneina, le 3 septembre 2006, des étudiants et des fonctionnaires soudanais ont organisé une manifestation contre la résolution et ont remis une note au chef des services du Bureau de la coordination des affaires humanitaires présent dans la ville. | UN | وفي 3 أيلول/سبتمبر 2006، قام الطلبة وموظفو الحكومة بمظاهرة ضد القرار في الجنينة، وسلّموا مذكرة إلى رئيس مكتب تنسيق الأنشطة الإنسانية هناك. |
À une autre occasion, le 20 février, plus de 50 personnes, dont des fonctionnaires de ce Ministère, ont organisé une manifestation hostile devant la rédaction de ce journal en utilisant des moyens de l'État. | UN | وفي واقعة أخرى، تظاهر في 20 شباط/فبراير أكثر من 50 شخصا من بينهم موظفون من الوزارة المذكورة بصورة عدائية أمام مقر تلك الصحيفة، مستغلين الموارد الحكومية، وفي تلك المناسبة هوجم بعض الصحفيين. |
335. Le 14 janvier, plusieurs dizaines de résidents palestiniens du secteur de Tulkarem ont organisé une manifestation près du village d'A—Ras pour faire obstacle aux activités de géomètres israéliens dans une zone que l'Administra-tion civile destinait à l'exploitation de carrières. | UN | ٣٣٥ - وفي ١٤ كانون الثاني/يناير، تظاهر عدة عشرات من الفلسطينيين من أهالي منطقة طولكرم بالقرب من قرية عراس بغية منع مساحي اﻷراضي اﻹسرائيليين من بدء العمل في منطقة خصصتها اﻹدارة المدنية لمقالع الحجارة. |
Parmi ceux-ci, certains ont fait des déclarations et quatre ont organisé une manifestation parallèle. | UN | وتكلم ممثلون وقام أربعة ممثلين بتنظيم حدث مواز. |