"ont participé à l'atelier" - Traduction Français en Arabe

    • وحضر حلقة العمل
        
    • وشارك في حلقة العمل
        
    • حضر حلقة العمل
        
    • شارك في حلقة العمل
        
    • وشارك في الحلقة
        
    • وشاركت في حلقة العمل
        
    • واشترك في حلقة العمل
        
    • حضروا حلقة العمل
        
    • وقد حضر هذه الحلقة
        
    • شاركوا في حلقة العمل
        
    ont participé à l'atelier plus de 500 personnes, au nombre desquelles figuraient des représentants des pouvoirs publics et de la société civile ainsi que les délégués de 13 autres pays. UN وحضر حلقة العمل أكثر من 500 مشارك، منهم ممثلون للحكومة والمجتمع المدني ومندوبون من 13 بلدا آخر.
    Plus d'une centaine de Parties et environ 15 organisations ayant le statut d'observateur ont participé à l'atelier. UN وحضر حلقة العمل أكثر من 100 طرف ونحو 15 منظمة مراقبة.
    Au total, 23 délégués représentant 15 pays et 4 organisations internationales et nationales ont participé à l'atelier en question. UN وشارك في حلقة العمل 23 مشاركا من 15 بلدا و 4 منظمات دولية ووطنية.
    1. Trente—sept experts des États membres ci—après de la CNUCED ont participé à l'atelier : UN الحضور 1- حضر حلقة العمل سبعة وثلاثون خبيراً من الدول التالية الأعضاء في الأونكتاد:
    Outre les représentants des États participants, plusieurs représentants du secteur industriel ont participé à l'atelier. UN وقد شارك في حلقة العمل عدّة ممثلين عن الصناعة إضافة إلى ممثلي الدول المشاركة.
    Quinze experts ont participé à l'atelier en qualité d'intervenants et présenté des communications sur les diverses questions inscrites au programme. UN وشارك في الحلقة 15 خبيراً قدموا ورقات بشأن كل موضوع من المواضيع التي تتناولها بنود جدول الأعمال.
    Des délégations de plus de 30 pays d'Asie centrale et de sept organisations internationales ont participé à l'atelier. UN وشاركت في حلقة العمل وفود من أكثر من 30 بلدا من آسيا الوسطى، بالإضافة إلى سبع منظمات دولية.
    Plus d'une centaine de spécialistes de l'Initiative internationale sur la météorologie spatiale ont participé à l'atelier. UN وحضر حلقة العمل أكثر من 100 من المتخصصين في تلك المبادرة.
    Des représentants du Bénin, de la Côte d'Ivoire, de la Gambie, de la Guinée, de la Guinée équatoriale et du Sénégal ont participé à l'atelier. UN وحضر حلقة العمل ممثلون حكوميون من بنن والسنغال وغامبيا وغينيا وغينيا الاستوائية وكوت ديفوار.
    Au total, 75 spécialistes des sciences spatiales fondamentales ont participé à l'atelier. UN وحضر حلقة العمل 75 اخصائيا في علوم الفضاء الأساسية.
    Au total, environ 80 spécialistes des sciences spatiales fondamentales ont participé à l'atelier. UN وحضر حلقة العمل نحو 80 من المتخصصين في علوم الفضاء الأساسية.
    Au total, 150 spécialistes de l'Année héliophysique internationale et des sciences spatiales fondamentales ont participé à l'atelier. UN وحضر حلقة العمل ما بلغ مجموعه 150 من المتخصصين في السنة الدولية للفيزياء الشمسية وفي علوم الفضاء الأساسية.
    ont participé à l'atelier 7 experts nationaux de Parties visées à l'annexe I, 19 experts nationaux de Parties non visées à l'annexe I, 5 autres experts et 21 membres du Groupe consultatif d'experts. UN وحضر حلقة العمل سبعة خبراء وطنيين من أطراف مدرجة في المرفق الأول و19 خبيراً وطنياً من أطراف غير مدرجة في المرفق الأول، وخمسة خبراء آخرين و21 عضواً من أعضاء فريق الخبراء الاستشاري.
    Dix-sept pays ont participé à l’atelier (Bénin, Botswana, Burkina Faso, Cameroun, Cap-Vert, Côte d’Ivoire, Ghana, Guinée, Malawi, Mali, Namibie, Nigéria, Ouganda, Sénégal, Togo, Zambie et Zimbabwe). UN وشارك في حلقة العمل ١٧ بلدا هي: أوغندا وبنن وبوتسوانا وبوركينا فاصو وتوغو والرأس اﻷخضر وزامبيا وزمبابوي والسنغال وغانا وغينيا والكاميرون وكوت ديفوار ومالي وملاوي وناميبيا ونيجيريا.
    Environ 40 experts juridiques et scientifiques, notamment des membres de la Commission juridique et technique et de la Commission des limites du plateau continental, ont participé à l'atelier. UN 3 - وشارك في حلقة العمل هذه نحو 40 خبيرا قانونيا وعلميا، منهم أعضاء اللجنة القانونية والتقنية ولجنة حدود الجرف القاري.
    Plus de 50 représentants de 20 organes s'occupant de la question des armes légères et de petit calibre ont participé à l'atelier, parmi lesquels les ministères des affaires étrangères, de la défense et de la justice, le ministère public et des organes du secteur de la sécurité. UN وشارك في حلقة العمل أكثر من 50 موظفا من 20 وكالة وطنية تعنى بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بما في ذلك وزارة الخارجية ووزارة الدفاع ووزارة العدل ومكتب المدعي العام، فضلا عن وكالات في قطاع الأمن.
    ont participé à l'atelier les représentants de 43 États, de 19 organisations et autres organismes intergouvernementaux, y compris des organisations et arrangements régionaux de gestion des pêches, et de 12 organisations non gouvernementales. UN 2 - وقد حضر حلقة العمل ممثلو 43 دولة و 19 منظمة حكومية دولية وهيئات أخرى، منها المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، إضافة إلى 12 منظمة غير حكومية.
    ont participé à l'atelier les membres suivants de l'Instance permanente : Mme Victoria Tauli-Corpuz, présidente et experte autochtone de la Fondation Tebtebba et M. Eduardo Aguiar de Almeida. UN 2 - حضر حلقة العمل عضوان بالمنتدى الدائم، هما: السيدة فكتوريا تاولي - كوربوز، بصفتها رئيسة وخبيرة من الشعوب الأصلية من مؤسسة طبطيبا، والسيد أدواردو آغيار دي ألميدا.
    10. Des parlementaires, des responsables gouvernementaux, des praticiens et des enseignants, occupant des postes dans des services publics, des agences spatiales, des organisations internationales, des universités nationales, des institutions de recherche et dans le secteur privé, ont participé à l'atelier. UN 10- شارك في حلقة العمل مشرّعون ومسؤولون حكوميون وممارسون ومعلّمون يشغلون مواقع في الإدارات الحكومية ووكالات الفضاء والمنظمات الدولية والجامعات الوطنية ومؤسسات البحوث والقطاع الخاص.
    En moyenne, 50 personnes ont participé à l'atelier, y compris des experts et des observateurs. UN وشارك في الحلقة ما معدله 50 شخصاً، منهم مراقبون وأهل رأي.
    Des États de la région, y compris des pays insulaires du Pacifique, ont participé à l'atelier. UN وشاركت في حلقة العمل دول من المنطقة، بما فيها بلدان جزر المحيط الهادئ
    Des hauts fonctionnaires de l'ONU, de la Banque mondiale et du FMI ont participé à l'atelier; UN واشترك في حلقة العمل كبار الموظفين من الأمم المتحدة والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي؛
    Il a été présenté aux membres du Département qui ont participé à l'atelier de coordination terminologique qui s'est tenu à Vienne en décembre 2008, et aux référenciers et traducteurs de l'Office des Nations Unies à Genève en novembre 2009. UN وعرضت تلك الأداء على موظفي إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات الذين حضروا حلقة العمل بشأن تنسيق المصطلحات، المعقودة في تشرين الثاني/نوفمبر 2008 في فيينا، كما عرضت في جنيف على موظفي مكتب الأمم المتحدة في جنيف لإعداد مراجع الوثائق والترجمة التحريرية في تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    Au total, 90 représentants de gouvernements, de l'industrie, de la société civile, d'organisations intergouvernementales et d'universités ont participé à l'atelier. UN وقد حضر هذه الحلقة 90 مشاركاً، منهم ممثلين من الحكومات، والمجتمع المدني، والمنظمات الحكومية الدولية، والجامعات.
    Agents de la sécurité de rang supérieur de 14 missions et de la Base de soutien logistique ont participé à l'atelier annuel de formation. UN من كبار موظفي الأمن من 14 عملية ميدانية وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات شاركوا في حلقة العمل التدريبية السنوية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus