Ils ont pris note de la recommandation figurant dans votre lettre et ont approuvé la mesure qui y est décrite. | UN | وهم يحيطون علما بالتوصية الواردة في رسالتكم ويوافقون على مسار العمل المبين فيها. |
Ils ont pris note de votre intention et des précisions que vous donnez dans votre lettre. | UN | وهم يحيطون علما بالمعلومات التي تضمنتها رسالتكم وبالاعتزام المعرب عنه فيها. |
Ils ont pris note de l'information contenue dans votre lettre et se félicitent de l'intention qui y est exprimée. | UN | وهم يحيطون علما بالمعلومات التي تضمنتها رسالتكم ويرحبون بما أعلنتم العزم عليه فيها. |
Les membres du Conseil ont pris note de votre intention et des informations contenues dans votre lettre. | UN | وقد أحاطوا علما بالمعلومات التي تضمنتها رسالتكم وما تعتزمون القيام به. |
Ils ont pris note de l'intention exprimée dans votre lettre. | UN | وقد أحاطوا علما بالنية التي أعربتم عنها في رسالتكم. |
De plus, ils ont pris note de la position africaine commune reflétée dans le Consensus d'Ezulwini et dans la Déclaration de Syrte. | UN | علاوة على ذلك، أحاطوا علماً بالموقف الأفريقي المشترك حسبما يبدو في توافق آراء إزولويني وإعلان سرت. |
Ils ont pris note de cette intention dans une lettre du Président du Conseil au Secrétaire général. | UN | وأحاطوا علما بهذا العزم في رسالة موجهة من رئيس المجلس إلى الأمين العام. |
80. Le SBSTA et le SBI ont pris note de l'exposé oral du Président du GETT sur les conclusions des réunions du groupe tenues respectivement les 10 et 11 mars 2008 et les 29 et 30 mai 2008 à Bonn (Allemagne). | UN | 80- وأحاطت الهيئتان الفرعيتان علماً بالتقرير الشفوي الذي قدمه رئيس فريق الخبراء عن نتائج الاجتماعين اللذين عقدهما الفريق في 10 و11 آذار/مارس 2008 وفي 29 و30 أيار/مايو 2008 في بون بألمانيا(). |
Ceux-ci ont pris note de votre lettre et de l'intention que vous y annoncez. | UN | وهم يحيطون علما بالمعلومات التي تضمنتها رسالتكم وبما عزمتم عليه فيها. |
Ils ont pris note de l'intention que vous y avez exprimée. | UN | وهم يحيطون علما بالعزم التي أعربتم عنه في رسالتكم. |
Ceux-ci ont pris note de l'intention exprimée dans votre lettre. | UN | وأعضاء المجلس يحيطون علما بما تعتزمون القيام به مثلما ورد في رسالتكم. |
Ceux-ci ont pris note de votre intention et des renseignements figurant dans votre lettre. | UN | وهم يحيطون علما بما ورد في رسالتكم من معلومات وبما تعتزمونه فيها. |
Ils ont pris note de l'intention exprimée dans votre lettre. > > | UN | وهم يحيطون علما بالاعتزام المعرب عنه في رسالتكم " . |
Ils ont pris note de l'intention exprimée dans votre lettre. > > | UN | وهم يحيطون علما بالاعتزام المعرب عنه رسالتكم " . |
Les membres du Conseil ont pris note de votre intention et des précisions que vous donnez dans votre lettre. | UN | وقد أحاطوا علما بالمعلومات التي تضمنتها رسالتكم وما تعتزمون القيام به. |
Ils ont pris note de la proposition contenue dans votre lettre. | UN | وقد أحاطوا علما بالاقتراح الوارد في رسالتكم. |
Ils ont pris note de l'intention exprimée dans votre lettre. | UN | وقد أحاطوا علما بالنية المعرب عنها في رسالتكم. |
Ceux-ci ont pris note de votre lettre et de la décision que vous y annoncez. | UN | ولقد أحاطوا علما بالقرار والمعلومات الواردة في رسالتكم. |
Je suis sûr que tous les membres de la Conférence du désarmement ont pris note de son message. | UN | وأنا متأكد من أن جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح أحاطوا علماً برسالتكم. |
Ils ont pris note de l'intention que vous exprimez dans cette lettre. | UN | وقد أحاطوا علماً بما تعتزمون القيام به. |
Ils ont pris note de la déclaration dans laquelle le Directeur général de l'AIEA a signalé que tout le matériau nucléaire déclaré par l'Iran avait été justifié. | UN | وأحاطوا علما بتقييم المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية بأن جميع المواد النووية التي أعلنتها إيران مبررة. |
66. Le SBI et le SBSTA ont pris note de l'exposé oral du Vice-Président du GETT sur les conclusions des réunions du Groupe tenues du 24 au 26 février 2009 et les 13 et 14 mai 2009 à Bonn. | UN | 66- وأحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية علماً بالتقرير الشفوي لنائب رئيس فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا بشأن نتائج الاجتماعات التي عقدها الفريق في بون بألمانيا في الفترة من 24 إلى 26 شباط/فبراير 2009 وفي 13 و14 أيار/مايو 2009. |
Ils ont pris note de l'engagement pris par le RCD de faciliter le déploiement de la MONUC à Kindu et l'ont incité à honorer cet engagement sans délai. | UN | وأخذوا علما بالالتزام الذي أبدته جمهورية الكونغو الديمقراطية بتيسير انتشار البعثة في منطقة كيندو، وشجعوها على تنفيذ التزامها دون إبطاء. |