"ont signée" - Traduction Français en Arabe

    • وقعت عليها
        
    • وقعها
        
    • وقعت عليه
        
    • وقّعت عليه
        
    • ووقّعت عليها كذلك
        
    • قد وقعتها
        
    • ووقعت على الاتفاقية
        
    • ووقعت عليها
        
    • ووقﱠعت عليها
        
    Outre les 136 États qui ont accepté la Convention, 10 États l'ont signée mais ne l'ont pas encore ratifiée. UN وباستثناء المائة وست وثلاثين دولة التي وافقت على الاتفاقية، هناك عشر دول وقعت عليها ولم تصادق عليها بعد.
    Soixantetrois États déjà sont Parties à cette convention, que 58 ont signée. UN وقد انضمت إليها 63 دولة بينما وقعت عليها 58 دولة.
    L'oeuvre de l'universalisation de la Convention sur l'interdiction des mines antipersonnel est bien avancée puisque pas moins de 138 États l'ont signée et que 107 l'ont ratifiée. UN وقد قطعت الجهود الرامية إلى إضفاء طابع العالمية على الاتفاقية المعنية بالألغام شوطا لا بأس به، فقد وقعت عليها 138 دولة وصادقت عليها 107 دول.
    Le cadre de coopération avec la région a récemment été renforcé par l'intermédiaire de la Convention sur l'entraide juridique en matière pénale de l'Association sud-asiatique de coopération régionale (ASACR), que tous les membres de l'Association ont signée le 23 août 2008. UN وتم تعزيز إطار التعاون مع المنطقة مؤخرا بفضل اتفاقية التعاون المتبادل في المسائل الجنائية لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي التي وقعها جميع أعضاء الرابطة في 23 آب/أغسطس 2008.
    Depuis l'adoption de la Charte, 22 États membres de l'Union africaine l'ont signée et 6 seulement l'ont ratifiée. UN 85 - ومنذ اعتماد الميثاق، وقعت عليه 22 دولة من الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي ولم تصدّق عليه سوى ست دول.
    Dans la Déclaration de Khartoum qu'ils ont signée le 23 mai 2011, les Gouvernements soudanais, tchadien et centrafricain ont annoncé la création d'une force commune de contrôle des frontières. UN وقد أنشئت بموجب إعلان الخرطوم، الذي وقّعت عليه في 23 أيار/مايو 2011 حكومات السودان وتشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى، قوة ثلاثية مشتركة لمراقبة الحدود.
    À ce jour, 25 États membres du Conseil de l'Europe ont ratifié la Convention et 18 autres l'ont signée. UN وصدّق على هذه الاتفاقية حاليا 25 دولة من الدول الأعضاء في مجلس أوروبا ووقّعت عليها كذلك 13 دولة من الدول الأعضاء.
    2. Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies transmettra une copie certifiée conforme du présent Protocole à tous les États Parties à la Convention et à tous les États qui l'ont signée. UN 2 - يرسل الأمين العام للأمم المتحدة نسخاً مصدقاً عليها من هذا البروتوكول إلى جميع الدول الأطراف في الاتفاقية وجميع الدول التي وقعت عليها.
    1. Tout État partie peut, à tout moment, dénoncer le présent Protocole par notification écrite adressée au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, qui en informe les autres États parties à la Convention et tous les États qui l'ont signée. UN 1- يجوز لأي دولـة طـرف أن تنسحـب مـن هـذا البروتوكـول فـي أي وقـت بإشعـار كتابي ترسله إلى الأمين العام للأمـم المتحـدة، الـذي يقـوم بعد ذلك بإبلاغ الـدول الأطراف الأخرى في الاتفاقية وجميع الدول التي وقعت عليها.
    2. Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies transmettra une copie certifiée conforme du présent Protocole à tous les États parties à la Convention et à tous les États qui l'ont signée. UN 2- يرسل الأمين العام للأمم المتحدة نسخاً مصدقة من هذا البروتوكول إلى جميع الدول الأطراف في الاتفاقية وجميع الدول التي وقعت عليها.
    1. Tout État partie peut, à tout moment, dénoncer le présent Protocole par notification écrite adressée au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, qui en informe les autres États parties à la Convention et tous les États qui l'ont signée. UN 1- يجوز لأي دولـة طـرف أن تنسحـب مـن هـذا البروتوكـول فـي أي وقـت بإشعـار كتابي ترسله إلى الأمين العام للأمـم المتحـدة، الـذي يقـوم بعد ذلك بإبلاغ الـدول الأطراف الأخرى في الاتفاقية وجميع الدول التي وقعت عليها.
    2. Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies transmettra une copie certifiée conforme du présent Protocole à tous les États parties à la Convention et à tous les États qui l'ont signée. UN 2- يرسل الأمين العام للأمم المتحدة نسخاً مصدقاً عليها من هذا البروتوكول إلى جميع الدول الأطراف في الاتفاقية وجميع الدول التي وقعت عليها.
    En ce qui a trait à la Convention sur les armes à sous-munitions, le Canada est heureux d'avoir activement participé à la négociation de cette convention et de compter parmi les 94 pays qui l'ont signée à Oslo le 3 décembre 2008. UN وفيما يتعلق باتفاقية الذخائر العنقودية، سعدت كندا بالمشاركة الفعالة في المفاوضات على إبرام تلك الاتفاقية وبأنها كانت من بين الدول الـ 94 التي وقعت عليها في أوسلو في 3 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Le parti du Congrès national au pouvoir a fermement dénoncé la Charte et ceux qui l'ont signée. UN وقد أدان حزب المؤتمر الوطني الحاكم بقوة هذا الميثاق والجهات التي وقعت عليه.
    La Déclaration de Contadora, que toutes les parties au processus de paix au Guatemala ont signée le 22 août 1995, est un message encourageant pour la communauté internationale. UN وإن إعلان كونتادورا، الذي وقعت عليه اﻷطراف في عملية السلام في غواتيمالا في ٢٢ آب/أغسطس ١٩٩٥، يعد رسالة مشجعة الى المجتمع الدولي.
    Le Conseil déplore à cet égard le fait que les Forces démocratiques pour la libération du Rwanda (FDLR) n'ont toujours pas entrepris de désarmer et de rapatrier leurs combattants, et les exhorte à le faire sans plus tarder et conformément à la déclaration qu'elles ont signée à Rome le 31 mars 2005. UN " ويعرب مجلس الأمن عن استيائه في هذا الصدد لعدم قيام القوات الديمقراطية لتحرير رواندا بنزع سلاح مقاتليها وإعادتهم إلى وطنهم، ويحثها على القيام بذلك دون مزيد من التأخير ووفقا للإعلان الذي وقّعت عليه هذه القوات في روما في 31 آذار/مارس 2005.
    À ce jour, 21 États membres du Conseil de l'Europe ont ratifié la Convention et 12 l'ont signée. UN وصدّق على الاتفاقية حاليا 21 دولة من الدول الأعضاء في مجلس أوروبا ووقّعت عليها كذلك 12 دولة من الدول الأعضاء.
    Je saisis cette occasion pour vous signaler qu'à ce jour 117 États ont ratifié la Convention ou y ont adhéré et 140 États l'ont signée, l'ont ratifiée ou y ont adhéré. UN وأود أن اغتنم هذه الفرصة لأعلمكم بأنه حتى يومنا هذا صدقت 117 دولة على الاتفاقية أو انضمت إليها وهناك 140 دولة قد وقعتها أو صادقت عليها أو انضمت إليها.
    Neuf autres États l'ont signée mais n'ont pas encore déposé l'instrument de ratification: Allemagne, Angola, Congo, Maroc, Nigéria, Pologne, République démocratique du Congo, Roumanie et Yougoslavie. UN ووقعت على الاتفاقية الدولية تسع دول أخرى ولكنها لم تصدق عليها بعد: ألمانيا، أنغولا، بولندا، جمهورية الكونغو الديمقراطية، رومانيا، الكونغو، المغرب، نيجيريا، يوغوسلافيا.
    Jusqu'à présent, 36 États y sont devenus Parties et 132 l'ont signée. UN وانضمت إليها حتى اليوم 36 دولة ووقعت عليها 132 دولة.
    2. A cette date, 54 Etats ont ratifié la Convention ou y ont adhéré et 32 l'ont signée. UN ٢ - وقد صدق على هذه الاتفاقية أو انضم إليها حتى اﻵن ٥٤ دولة، ووقﱠعت عليها ٣٢ دولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus