"ont tenu une réunion" - Traduction Français en Arabe

    • اجتماعا
        
    • اجتماعاً
        
    • عُقد اجتماع
        
    • وعُقد اجتماع
        
    Ils ont tenu une réunion informelle avec les États parties et adopté des recommandations. UN وعقدوا اجتماعا غير رسمي مع الدول الأطراف واعتمدوا توصيات.
    Ils ont tenu une réunion informelle avec les États parties et adopté des recommandations qui figurent dans la section V du présent rapport. UN وعقدوا اجتماعا غير رسمي مع الدول الأطراف واعتمدوا توصيات ترد في الفرع خامساً من هذا التقرير.
    Après l'introduction du Mouvement mondial pour les enfants, les députés namibiens ont tenu une réunion d'un jour pour adhérer au Mouvement. UN وبعد قدوم الحركة العالمية من أجل الطفل، عقد أعضاء برلمان ناميبيا اجتماعا ليوم واحد لإعلان التزامهم بدعم هذه الحركة.
    Les membres du Conseil ont tenu une réunion informelle avec des membres du Comité des droits de l'enfant en vue d'échanger des informations sur le mandat et la pratique des deux organes d'experts. UN وعقد المجلس اجتماعاً غير رسمي مع أعضاء لجنة حقوق الطفل لتبادل المعلومات المتعلقة بولاية وممارسة هيئتي الخبراء.
    Conformément à une recommandation formulée à la septième réunion annuelle, les participants ont tenu une réunion commune avec les participants à la treizième réunion des présidents des organes conventionnels. UN وعملاً بتوصية قدمت في الاجتماع السنوي السابع، عقد المشتركون اجتماعاً مشتركاً مع المشتركين في الاجتماع الثالث عشر لرؤساء الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات.
    Pour donner suite à ces dispositions, les deux Bureaux ont tenu une réunion conjointe à Bonn (Allemagne) le 18 février 2012. UN واستجابة لهذه الأحكام، عُقد اجتماع مشترك للمكتبين في بون، ألمانيا، في 18 شباط/فبراير 2012.
    Les membres du Conseil ont tenu une réunion informelle avec des membres du Comité des droits de l'enfant en vue d'échanger des informations sur le mandat et la pratique des deux organes d'experts. UN وعقد المجلس اجتماعا غير رسمي مع أعضاء لجنة حقوق الطفل من أجل تبادل المعلومات بشأن ولاية وممارسة جهازي الخبراء.
    L’UNESCO et la CEA ont tenu une réunion consultative régionale sur la communication au service de la consolidation de la paix en Afrique. UN فقد عقدت اليونسكو واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا اجتماعا استشاريا إقليميا عن الاتصالات في مجال بناء السلام في أفريقيا.
    Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le PNUD ont tenu une réunion d’information le 26 février 1999 à Genève pour faire le point de la crise et de l’appel. UN وعقد مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي اجتماعا إعلاميا في جنيف في ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٩ لعرض آخر التطورات فيما يتعلق بحالة الطوارئ والنداء.
    Le Groupe des États africains et le Groupe des États arabes à l’Organisation des Nations Unies ont tenu une réunion commune le mardi 29 septembre 1998 au Siège de l’Organisation à New York. UN عقدت المجموعتان اﻷفريقية والعربية لدى اﻷمم المتحدة اجتماعا مشتركا في ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ بمقر اﻷمم المتحدة في نيويورك.
    En septembre 1995, ces trois organismes ont tenu une réunion commune afin de renforcer leurs travaux sur la mesure et la surveillance de la pauvreté. UN وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، عقدوا اجتماعا مشتركا بشأن تعزيز أعمالهم فيما يتعلق بقياس ورصد الفقر.
    Le Haut-Commissariat et le Conseil de l'Europe ont tenu une réunion annuelle de coordination en novembre 2013. UN وعقدت المفوضية والمجلس اجتماعا تنسيقا سنويا في تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    Les pays fournisseurs de contingents à l'Union africaine ont tenu une réunion de consultation avec les partenaires internationaux à Addis-Abeba le 20 juillet. UN فقد عقدت بلدان الاتحاد الأفريقي المساهمة بقوات اجتماعا تشاوريا مع الشركاء الدوليين في أديس أبابا، في 20 تموز/يوليه.
    Le 19 juin, les présidents ont tenu une réunion avec le Bureau élargi de la Commission des droits de l'homme. UN 8 - وفي 19 حزيران /يونيه، عقد رؤساء الهيئات اجتماعا مع المكتب الموسع للجنة حقوق الإنسان.
    En conséquence, les bureaux des deux Commissions ont tenu une réunion conjointe pendant la cinquante-huitième session afin d'étudier comment les deux Commissions pourraient se concerter davantage pour examiner les questions sur lesquelles elles doivent toutes deux se prononcer. UN وعملا بذلك، عقد مكتبا اللجنتين اجتماعا مشتركا خلال الدورة الثامنة والخمسين لبحث سبل ووسائل النظر، بطريقة أكثر تنسيقا، في المسائل التي يتعين أن تتخذ فيها اللجنتان إجراءات.
    Le 4 septembre 2007, les ministres de la défense de neuf pays latino-américains fournissant des contingents ont tenu une réunion à Port-au-Prince, au cours de laquelle ils ont réaffirmé leur volonté d'appuyer le processus de stabilisation en d'Haïti. UN 7 - وفي 4 أيلول/سبتمبر 2007، عقد وزراء الدفاع في تسعة بلدان مساهمة بقوات من أمريكا اللاتينية اجتماعا في بورت - أو - برانس أكدوا فيه التزامهم بدعم عملية تحقيق الاستقرار في هايتي.
    Les juges internationaux ont tenu une réunion préliminaire à Bangkok en février 2007 pour examiner les progrès accomplis. UN وعقد القضاة الدوليون اجتماعا تمهيديا في بنوم بنه في شباط/فبراير 2007 للتباحث في التقدم المحرز.
    Conformément à une recommandation formulée à la sixième réunion annuelle, les participants ont tenu une réunion commune avec les participants à la douzième réunion des présidents des organes créés en vertu d'instruments internationaux. UN وعملاً بتوصية قدمت في الاجتماع السنوي السادس، عقد المشتركون اجتماعاً مشتركاً مع المشتركين في الاجتماع الثاني عشر لرؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    Conformément à une recommandation formulée à la réunion précédente, les participants ont tenu une réunion commune de deux heures avec les participants à la onzième réunion des présidents des organes créés en vertu d'instruments internationaux. UN وعملاً بتوصية قدمت في الاجتماع السابق، عقد المشتركون اجتماعاً مشتركاً لمدة ساعتين مع المشتركين في الاجتماع الحادي عشر لرؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    93. Le 15 août 1996, le bureau du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et celui de la Sous-Commission ont tenu une réunion conjointe. UN ٣٩- وفي ٥١ آب/أغسطس ٦٩٩١ عقد مكتب لجنة القضاء على التمييز العنصري ومكتب اللجنة الفرعية اجتماعاً مشتركاً.
    La mission et le Gouvernement soudanais ont tenu une réunion technique du mécanisme de coordination tripartite à Khartoum le 17 septembre. UN 60 - ولقد عقدت العملية المختلطة وحكومة السودان اجتماعاً تقنياً لآلية التنسيق الثلاثية في الخرطوم في 17 أيلول/سبتمبر.
    À l'issue de consultations avec des parties prenantes, la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale (CESAO) et les partenaires régionaux et sous-régionaux ont tenu une réunion consultative à Gammarth (Tunisie) les 18 et 19 novembre 2013. UN 12 - وعلى إثر عملية التشاور مع أصحاب المصلحة، عُقد اجتماع تشاوري بين اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا والشركاء الإقليميين ودون الإقليمية في قمرت، تونس، يومي 18 و 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    L'administration et la police du district de Rawalpindi ont tenu une réunion officielle avec le comité local du PPP pour préparer le meeting. UN 78 - وعُقد اجتماع رسمي ضم ممثلين عن إدارة مدينة روالبندي وشرطتها واللجنة المحلية لحزب الشعب الباكستاني تحضيرا للقاء المذكور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus