Sur cette base, les forces israéliennes concernées ont violé l'article 9 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | ولذلك، فقد انتهكت القوات الإسرائيلية المعنية المادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Deux hélicoptères israéliens ont violé l'espace aérien libanais et survolé les fermes de Chebaa à moyenne altitude | UN | انتهكت طائرتا هليكوبتر إسرائيليتان المجال الجوي اللبناني على ارتفاع متوسط فوق مزارع شبعا |
3. Quinze avions de reconnaissance américains (TR-I), volant à une vitesse de 600 kilomètres/heure et à une altitude de 20 000 mètres ont violé l'espace aérien iraquien et survolé la région sud avant de remettre le cap sur le Koweït. | UN | ٣ - خرقت ١٥ طائرة من طراز TRI الاستطلاعية اﻷمريكية حرمة أجواء جمهورية العراق بسرعة ٦٠٠ كم/ساعة وبارتفاع ٢٠ كم فوق المنطقة الجنوبية وغادرت باتجاه الكويت. |
4. Entre le 7 décembre 2002 et le 3 janvier 2003, 18 drones au total ont violé l'espace aérien de la République iraquienne en décollant de bases américaines et britanniques situées au Koweït, traversant l'espace aérien et les eaux territoriales du Koweït ainsi que la zone démilitarisée; | UN | 4 - مجموع الطائرات المسيرة التي خرقت أجواء جمهورية العراق انطلاقا من القواعد الأمريكية والبريطانية في دولة الكويت وعبر أجوائها ومياهها الإقليمية وعبر المنطقة منـزوعة السلاح للفترة من 7 كانون الأول/ديسمبر 2002 ولغاية 3 كانون الثاني/يناير 2003 بلغ 18 طائرة مسيرة. |
Les appareils en question ont violé l'espace aérien national de Chypre en survolant l'un la région de Karpasia et l'autre celle de Mesaoria. | UN | وانتهكت الطائرتان المذكورتان المجال الجوي الوطني لقبرص، حيث حلقتا فوق منطقتي كارباسيا وميساوريا على التوالي. |
À 11 heures, huit avions de combat israéliens volant à différentes altitudes ont violé l'espace aérien libanais : | UN | وفي الساعة 00/11، اخترقت ثماني طائرات حربية إسرائيلية المجال الجوي اللبناني على ارتفاعات مختلفة، وذلك على النحو التالي: |
Des avions de guerre israéliens ont violé l'espace aérien libanais et survolé à haute altitude les fermes de Chebaa, Bent Joubayl et Naqoura | UN | انتهكت طائرات إسرائيلية المجال الجوي اللبناني على علو مرتفع فوق مزارع شبعا وبنت جبيل والناقورة |
Des avions de guerre israéliens ont violé l'espace aérien libanais et survolé à haute altitude Marj'ouyoun-Hasbayya et Tibnine | UN | انتهكت طائرات إسرائيلية المجال الجوي اللبناني على علو مرتفع فوق مرجعيون وحاصبيا وتبنين |
Plus tard dans la journée, plusieurs aéronefs israéliens ont violé l'espace aérien libanais. | UN | وفي وقت متأخر من ذلك اليوم، انتهكت عدة طائرات إسرائيلية المجال الجوي اللبناني. |
Les autres avions ont violé l'espace aérien national de la République de Chypre en survolant la région de Mésorée. | UN | كما انتهكت بقية الطائرات المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص حيث حلقت فوق منطقة ميساوريا. |
Les 8 autres F-16 et 4 F-4 ont violé l'espace aérien national de la République de Chypre en survolant le Carpas et se sont dirigés ensuite vers le sud-est. | UN | انتهكت المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وحلقت فوق منطقة كارباسيا، وخرجت بعدئذ باتجاه الجنوب الشرقي. |
1. Le 23 juin 1993 à 23 h 55, six avions de combat iraquiens ont violé l'espace aérien de la République islamique d'Iran. | UN | ١ - في الساعة ٥٥/٢٣ من يوم ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٣، انتهكت ست طائرات حربية عراقية المجال الجوي لجمهورية ايران الاسلامية. |
4. Le nombre de drones qui, entre le 27 juillet et le 16 août 2002, ont violé l'espace aérien de la République d'Iraq, après avoir décollé du Koweït, traversé l'espace aérien koweïtien, puis survolé les eaux territoriales koweïtiennes et la zone démilitarisée, s'élève à deux. | UN | 4 - وبلغ مجموع الطائرات المسيرة التي خرقت أجواء جمهورية العراق انطلاقا من القواعد الأمريكية والبريطانية في دولة الكويت وعبر أجوائها ومياهها الإقليمية وعبر المنطقة منزوعة السلاح للفترة من 27 تموز/يوليه 2002 ولغاية 16 آب/أغسطس 2002 طائرتين مسيرتين. |
iv) Le nombre total d'appareils téléguidés partis des bases américaines et britanniques au Koweït qui ont violé l'espace aérien iraquien et survolé les eaux territoriales iraquiennes après avoir survolé la zone démilitarisée s'élève à trois pour la période du 1er au 28 juin 2002. | UN | 4 - مجموع الطائرات المسيرة التي خرقت أجواء جمهورية العراق انطلاقا من القواعد الأمريكية والبريطانية في دولة الكويت وعبر أجوائها ومياهها الإقليمية وعبر المنطقة منزوعة السلاح للفترة من 1 حزيران/يونيه 2002 ولغاية 28 حزيران/يونيه 2002، بلغ 3 طائرات مُسيّرة. |
4. Le nombre de drones qui, entre le 4 et le 31 janvier 2003, ont violé l'espace aérien de la République d'Iraq, après avoir décollé des bases américaines et britanniques au Koweït, traversé l'espace aérien koweïtien, puis survolé les eaux territoriales koweïtiennes et la zone démilitarisée, s'élève à 16. | UN | 4 - بلغ مجموع الطائرات المسيرة التي خرقت أجواء جمهورية العراق انطلاقا من القواعد الأمريكية والبريطانية في دولة الكويت وعبر أجوائها ومياهها الإقليمية وعبر المنطقة منزوعة السلاح للفترة من 4 كانون الثاني/يناير 2003 ولغاية 31 منه 16 طائرة مسيّرة. |
3. Vingt-deux avions de reconnaissance américains de type TR-1, volant à une vitesse de 600 kilomètres à l'heure et à une altitude de 20 000 mètres, ont violé l'espace aérien iraquien au sud, avant de mettre le cap sur le Koweït. | UN | ٣ - خرقت )٢٢( طائرة )1RT( استطلاعية أمريكية حرمة أجواء جمهورية العراق بسرعة )٦٠٠( كم/ساعة وبارتفاع )٢٠( كم فوق المنطقة الجنوبية وغادرت باتجاه الكويت. |
Ils ont violé l'espace aérien de la République de Chypre, survolant la région de Karpasia avant de se diriger vers le sud-est. | UN | وانتهكت الطائرتان المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بتحليقهما فوق منطقة كرباسيا قبل أن تخرجا منها متجهتين نحو الجنوب الشرقي. |
Entre 19 h 25 et 20 h 5, deux hélicoptères israéliens volant à moyenne altitude ont violé l'espace aérien libanais, en survolant les fermes de Chebaa. | UN | بين الساعة 25/19 و 05/20، اخترقت طائرتا هليكوبتر إسرائيليتان المجال الجوي اللبناني على ارتفاع متوسط فوق مزارع شبعا. |
— Le 27 décembre 1994, trois appareils de reconnaissance américains de type TR-1 ont violé l'espace aérien iraquien dans le sud du pays : | UN | - في يوم ٢٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ خرقت حرمة أجواء العــراق ٣ طائرات استطلاع جوي أمريكية نوع )تي. |
Le 24 juillet 2002, à 12 h 25, des appareils américains et britanniques de type F-14, F-15, F-16, Tornado et EA-6B ont violé l'espace aérien iraquien dans la région nord. Ils ont décollé de leurs bases situées en République de Turquie et après avoir traversé l'espace aérien turc, ont effectué 16 sorties de combat avec l'appui d'un avion de type AWACS volant à l'intérieur de l'espace aérien turc. | UN | 4 - في الساعة 25/12 من يوم 24 تموز/يوليه 2002 اخترقت الطائرات الأمريكية والبريطانية من نوع إف 14 وإف 15 وإف 16 وتورنادو EA6B الأجواء العراقية في المنطقة الشمالية قادمة من قواعد لها في جمهورية تركيا وعبر الأجواء التركية ونفذت 16 طلعة جوية مسلحة تسندها طائرة أواكس من داخل الأجواء التركية. |
Des avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais. Ils ont survolé la région du sud avant de repartir à 14 h 12. | UN | خرق الأجواء اللبنانية طيران حربي للعدو الإسرائيلي وحلق فوق الجنوب ثم غادر الساعة 14:12 |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous informer que les forces armées turques se sont lancées dans une nouvelle série d'agressions militaires aériennes armées au cours desquelles elles ont violé l'espace aérien iraquien, comme suit : | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أرجو إعلامكم أن القوات المسلحة التركية بدأت سلسلة جديدة أخرى من عمليات العدوان العسكري الجوي المسلح المتمثل في خرق حرمة أجواء العراق كما يلي: |
Les 10 NF-5 ont violé l'espace aérien national de la République de Chypre à l'est de Kyrenia et atterri à l'aéroport illégal de Lefkoniko. | UN | وخرقت الطائرات اﻟ ١٠ من طراز NF-5 المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص في شرق كيرينيا وهبطت في مطار لفكونيكو غير القانوني. |
Entre 11 heures et midi, quatre avions de combat israéliens volant à différentes altitudes ont violé l'espace aérien libanais, survolé les fermes de Chebaa et mis le cap sur le nord. | UN | وبين الساعة 00/11 والساعة 00/12، حلقت أربع طائرات إسرائيلية حربية على ارتفاعات مختلفة فوق مزارع شبعا مخترقة المجال الجوي اللبناني ثم اتجهت شمالا. |
10 décembre 2010 8 h 34 Deux avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي وحلقتا فوق الجنوب ثم غادرتا الساعة 8:35 |
5. À 19 h 30 et 19 h 45, le 22 novembre 1997, des appareils américains ont violé l'espace aérien iraquien au-dessus d'Oum Qasr. | UN | ٥ - بالساعة ٠٣/٩١ و ٥٤/٩١ من يوم ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ قام الطيران اﻷمريكي بخرق اﻷجواء العراقية فوق منطقة أم قصر. |
8. Le 12 juin 1999, à 18 h 28, des avions américains (F-14 et F-15) et britanniques venant du Koweït ont violé l'espace aérien iraquien dans le sud du pays. | UN | ٩ - في الساعة ٢٨/١٨ من يوم ١٢ حزيران/يونيه ١٩٩٩، اخترقت الطائرات اﻷمريكية والبريطانية من نوعي اف ١٤ واف ١٥ اﻷجواء العراقية في المنطقة الجنوبية قادمة من اﻷجواء الكويتية، ونفذت هذه الطائرات ١٢ طلعة من اﻷجواء الكويتية. |