"onu et l'organisation de coopération" - Traduction Français en Arabe

    • المتحدة ومنظمة التعاون
        
    Par ailleurs, nous voudrions évoquer les relations entre l'ONU et l'Organisation de coopération économique de la mer Noire. UN من جهة أخرى، أود أن أتناول العلاقة بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي لمنطقة البحر الأسود.
    Permettez-moi de faire quelques remarques sur la question de la coopération entre l'ONU et l'Organisation de coopération économique de la mer Noire. UN اسمحوا لي أن أتطرق بإسهاب للبند المتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود.
    Je voudrais à présent aborder la question de la coopération entre l'ONU et l'Organisation de coopération économique de la mer Noire. UN واسمحوا لي الآن أن أنتقل إلى موضوع التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود.
    L'Azerbaïdjan attache un très grand prix à la coopération entre l'ONU et l'Organisation de coopération économique (ECO). UN وترى أذربيجان أن هناك قيمة كبرى للتعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي.
    Je voudrais également évoquer la question de la coopération entre l'ONU et l'Organisation de coopération économique de la mer Noire. UN وأود كذلك أن أشير إلى مسألة التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود.
    Il importe de souligner que, depuis l'adoption de la résolution précédente de l'Assemblée sur le sujet, la coopération entre l'ONU et l'Organisation de coopération économique a continué de s'intensifier le plus largement. UN من الأهمية بمكان أن نشير إلى أنه خلال الفترة منذ اعتماد قرار الجمعية العامة السابق بشأن هذا الموضوع استمر التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي في النمو على أوسع نطاق.
    L'ONU et l'Organisation de coopération économique, unissant leurs efforts sur la base de la coopération mutuelle, peuvent accélérer grandement la réalisation de nos objectifs communs dans la région de l'OCE. UN وبوسع اﻷمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي، بالعمل معا على أساس من التعاون المتبادل، أن يحرزا تقدما كبيرا في تحقيق أهدافنــا المشتركة في منطقة بلدان منظمتنا.
    En encourageant et en développant davantage la coopération entre l'ONU et l'Organisation de coopération économique, on servira la rationalisation des liens économiques entre les pays de cette vaste région, tout en optimalisant leurs rapports commerciaux avec le reste du monde. UN وزيادة وتطوير التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي لا يفيدان في تدعيم الروابط الاقتصادية بين بلدان المنطقة فحسب، بل في تحقيق الفائدة القصوى من علاقاتها التجارية مع بقية العالم.
    Nous nous félicitons de la partie du rapport du Secrétaire général qui traite de la coopération entre l'ONU et l'Organisation de coopération économique de la mer Noire et explique l'état actuel de cette coopération. UN ونرحب بالجزء الوارد في تقرير الأمين العام الذي يتناول التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود والذي يوضح مركز ذلك التعاون.
    A ce titre, il encouragera l'intensification des activités de l'Organisation de coopération économique et le resserrement des liens avec l'Organisation, conformément à la résolution 52/19 de l'Assemblée générale relative à la coopération entre l'ONU et l'Organisation de coopération économique. UN وبإمكان كازاخستان بهذه الصفة أن تعزز تكثيف أنشطة منظمة التعاون الاقتصادي وتقيم روابط أقوى مع اﻷمم المتحدة وفقا لقرار الجمعية العامة ٥٢/١٩ المعني بالتعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي.
    Des organismes internationaux, en particulier la Division de statistique de l'ONU et l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE), leur fournissent une assistance pour les aider à résoudre les problèmes techniques que posent notamment l'introduction du Système de comptabilité nationale de 1993 et la comptabilisation des activités du secteur non structuré et de l'économie souterraine. UN وتعمل المنظمات الدولية وفي طليعتها الشعبة الاحصائية باﻷمم المتحدة ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي على مساعدة الاقتصادات التي كانت مخططة مركزيا في حل مشاكل فنية مثل تلك التي تتعلق بإدخال نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣، ومعاملة القطاع غير الرسمي، والاقتصاد السري.
    Je souhaite également formuler le voeu sincère que la coopération entre l'ONU et l'Organisation de coopération économique se développera davantage et qu'elle se renforcera dans plusieurs domaines et secteurs d'activité, notamment grâce à des liens solides entre les deux organisations. UN واسمحوا لي أن أعرب أيضا عن أملنا الجاد في زيادة توسيع نطاق وقوة التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي في شتى الميادين والمجالات من خلال الاتصال المتبادل الفعال بين المنظمتين، من بين وسائل أخرى.
    Je voudrais aborder les questions qui revêtent une importance toute particulière pour les pays du GUAM, à savoir la coopération entre l'ONU et l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), entre l'ONU et l'Organisation de coopération économique de la mer Noire, ainsi que la coopération naissante entre l'ONU et le GUAM lui-même. UN واسمحوا لي أن أتطرق إلى مسائل تتسم بأهمية خاصة لبلدان غوام وهي التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وبين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود، وكذلك التعاون الناشئ بين الأمم المتحدة وبلدان غوام نفسها.
    Pour ce qui est de la question de la coopération entre l'ONU et l'Organisation de coopération économique, il est encourageant de constater que, selon le rapport du Secrétaire général, les divers organes et institutions spécialisées des Nations Unies et le secrétariat de l'Organisation de coopération économique ont poursuivi leurs efforts en vue d'élargir leur coopération dans toute une gamme de domaines. UN وإذ أنتقل الى قضية التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي، وجدنا أن من الأمور المشجعة أنه وفقا لتقرير الأمين العام، استمرت الهيئات المختلفة والوكالات المتخصصة في منظومة الأمم المتحدة وأمانة المنظمة المذكورة في بذل جهودها لتوسيع نطاق تعاونهما، في طائفة متنوعة من المجالات.
    Nous sommes convaincus que le projet de résolution de cette année renforcera la coopération établie entre l'ONU et l'Organisation de coopération économique de la mer Noire, et contribuera à la promotion des objectifs et principes de l'ONU, ainsi qu'aux buts et objectifs de l'Organisation de coopération économique de la mer Noire. UN ونحن مقتنعون أن مشروع قرار هذا العام سيزيد من تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود، وسيساهم في تعزيز مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها، فضلا عن المقاصد والأهداف القانونية لمنظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود.
    En outre, il souligne qu'il importe de maintenir les domaines de coopération existant entre l'ONU et l'Organisation de coopération économique et d'en étendre la portée, se félicite de l'assistance technique et financière fournie par l'ONU et ses institutions spécialisées et demande aux organismes des Nations Unies de renforcer leur assistance aux États membres de l'Organisation de coopération économique. UN وفضلا عن ذلك، يشدد على أهمية توسيع مجالات التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي، ويعرب عن التقدير للمساعدة التقنية والمالية التي تقدمها الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، ويدعو إلى مواصلة تعزيز المساعدة التقنية التي تقدمها وكالات الأمم المتحدة للدول الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي.
    Si ce montant demeure encore en deçà de l'objectif de 0,7 % fixé conjointement par l'ONU et l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE), il est néanmoins considérable, si l'on tient compte du fait que Taiwan n'est pas autorisée à apporter sa contribution aux principaux fonds et programmes d'aide multilatérale. UN وعلى الرغم من أن هذه النسبة تظل دون نسبة 0.7 في المائة، وهي النسبة المتفق عليها بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، فإنها تبقى، مع ذلك، مساهمة لها أهميتها، مع الأخذ في الاعتبار استبعاد تايوان من برامج وصناديق المساعدة الرئيسية المتعددة الأطراف.
    Le projet de résolution dont nous sommes saisis aujourd'hui, qui est parrainé par tous les membres de l'Organisation de coopération économique, est destiné à promouvoir davantage la coopération actuelle entre l'ONU et l'Organisation de coopération économique dans l'esprit que j'ai essayé de décrire tout à l'heure. UN مشروع القرار المعروض علينا اليوم، والذي شارك جميع أعضاء منظمة التعاون الاقتصادي في تقديمه، صمم لزيادة تعزيز التعاون القائم حاليا بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي استلهاما بالروح التي حاولت أن أصفها قبل برهة.
    Nous saluons le rapport du Secrétaire général (A/57/119) sur la coopération entre l'ONU et l'Organisation de coopération économique, qui fait le point sur le statut de cette coopération. UN ونرحب بتقرير الأمين العام (A/57/119) عن التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي، الذي يتضمن تفاصيل عن حالة هذا التعاون.
    Pour en revenir au point subsidiaire d), la coopération entre l'ONU et l'Organisation de coopération économique de la mer Noire offre de grandes occasions de stimuler la croissance et de favoriser le développement durable. UN وإذا انتقلنا إلى البند الفرعي (د)، يتيح التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود فرصاً كبيرة لتعزيز النمو وتشجيع التنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus