En formulant des recommandations, je tiens tout d'abord à souligner l'importance du partenariat stratégique entre l'ONU et l'Union africaine en Somalie. | UN | 80 - ولدى تقديم توصياتي، أود أولا الإقرار بأهمية الشراكة الاستراتيجية بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في الصومال. |
L'Égypte met l'accent sur la nécessité d'accroître la coopération entre l'ONU et l'Union africaine en matière de consolidation de la paix, en s'inspirant de la coopération actuelle dans le domaine du règlement pacifique des différents et du maintien de la paix. | UN | وتؤكد مصر في هذا الصدد على ضرورة الارتقاء بمستوى التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في موضوعات بناء السلام، أسوة بالتعاون القائم في مجالي التسوية السلمية للنزاعات وحفظ السلام. |
En outre, le Bureau de liaison facilite la coopération entre l'ONU et l'Union africaine en appui aux processus électoraux et de démocratisation en Afrique, appuie les activités des envoyés et représentants spéciaux du Secrétaire général, en cas de nécessité, et fournit des conseils politiques au Siège de l'ONU selon les besoins. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ييسر مكتب الاتصال والتعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في مجال دعم العملية الانتخابية وعملية تحقيق الديمقراطية في أفريقيا، ويدعم أنشطة المبعوثين والممثلين الخاصين للأمين العام عندما يطلب منه ذلك ووفقاً لما هو مطلوب، ويقدم المشورة السياسية لمقر الأمم المتحدة، عند الطلب. |
Nous pensons que le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine sera une instance efficace qui contribuera au renforcement de la coopération entre l'ONU et l'Union africaine en matière de prévention des conflits. | UN | ونحن نعتقد أن مجلس السلم والأمن في الاتحاد الأفريقي سيكون أداة نافعة لزيادة التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في مجال منع الصراعات. |
Nous nous félicitons pleinement de tout mécanisme de collaboration entre l'ONU et l'Union africaine en matière de diplomatie préventive, en particulier dans le fonctionnement des missions de paix en Afrique. | UN | ونرحب ترحيبا حارا بكل أشكال آليات التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في مجال الدبلوماسية الوقائية، لا سيما في مجال عمل بعثات السلام في أفريقيا. |
C'est pourquoi l'Éthiopie se félicite de l'arrangement proposé qui rationaliserait la coopération entre l'ONU et l'Union africaine en matière de maintien de la paix. | UN | وأضاف أن إثيوبيا لهذا ترحّب بالترتيب المقترح الذي من شأنه تبسيط التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في المسائل المتعلقة بحفظ السلام. |
Cela facilitera la coopération entre l'ONU et l'Union africaine en matière de maintien de la paix, ainsi que le déploiement de missions de maintien de la paix des Nations Unies en Afrique, contribuant ainsi au renforcement des capacités africaines dans ce domaine et assurant un meilleur rapport coût-efficacité. | UN | ومن شأن ذلك أن يعزز بدرجة أكبر التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في مجال حفظ السلام ونشر بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام في أفريقيا، ومن ثم دعم بناء قدرات الاتحاد الأفريقي في مجال عمليات حفظ السلام، وضمان فعالية التكاليف. |
La délégation éthiopienne se félicite des progrès accomplis par l'ONU et l'Union africaine en atténuant les conflits en Afrique par le biais des mécanismes de médiation, de maintien de la paix et d'imposition de la paix, et elle apprécie le soutien logistique fourni à l'Union africaine en Somalie par le biais du bureau d'appui de l'ONU. | UN | ويثني وفد بلده على التقدم الذي أحرزته الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في تخفيف حدة النـزاعات في أفريقيا من خلال الوساطة وآليات حفظ السلام وإنفاذ السلام، كما يقدر الدعم اللوجستي المقدم إلى الاتحاد الأفريقي في الصومال من خلال مكتب الأمم المتحدة لتقديم الدعم. |
Nous appuyons également les processus de démocratisation en Afrique du Nord, ainsi que les mesures prises par l'ONU et l'Union africaine en Côte d'Ivoire, en Somalie, au Congo et dans d'autres parties de l'Afrique afin de poursuivre la progression générale sur l'ensemble du continent. | UN | ونحن نؤيد أيضاً عمليات التحول الديمقراطي في شمال أفريقيا، فضلاً عن الإجراءات التي اتخذتها الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في كوت ديفوار، والصومال، والكونغو، وأجزاء أخرى من أفريقيا لإحراز المزيد من التقدم الشامل للقارة بأكملها. |
Cela facilitera la coopération entre l'ONU et l'Union africaine en matière de maintien de la paix ainsi que le déploiement de missions de maintien de la paix des Nations Unies en Afrique, contribuant ainsi au renforcement des capacités africaines dans ce domaine et assurant un meilleur rapport coût-efficacité. | UN | وهذا من شأنه أن يعزز أكثر التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في مجال حفظ السلام ونشر بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام في أفريقيا، ومن ثم دعم بناء قدرات الاتحاد الأفريقي في مجال عمليات حفظ السلام، وضمان فعالية التكاليف. |
De nombreuses délégations ont souligné l'importance de la coopération avec les organisations régionales et se sont félicitées notamment de la coopération entre l'ONU et l'Union africaine en matière de maintien de la paix. | UN | 18 - وأبرزت وفود كثيرة أهمية التعاون مع الترتيبات الإقليمية ورحبت على وجه الخصوص بالتعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في مجال حفظ السلام. |
De nombreuses délégations ont souligné l'importance de la coopération avec les organisations régionales et se sont félicitées notamment de la coopération entre l'ONU et l'Union africaine en matière de maintien de la paix. | UN | 18 - وأبرزت وفود كثيرة أهمية التعاون مع الترتيبات الإقليمية ورحبت على وجه الخصوص بالتعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في مجال حفظ السلام. |
L'Afrique du Sud profitera de ce qu'elle assure la présidence du Conseil de sécurité pour ouvrir un débat sur le rôle particulier que celui-ci pourrait jouer dans les relations entre l'ONU et l'Union africaine en ce qui concerne le maintien de la paix et de la sécurité internationales, dans le but d'établir un cadre qui favorise un plus grand engagement du Conseil dans ce domaine. | UN | 2 - وسوف يستخدم وفد جنوب أفريقيا رئاسته ليدشِّن نقاشاً حول الدور الفريد الذي يمكن أن يؤديه مجلس الأمن في العلاقة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في مجال صون السلام والأمن الدوليين. وسيكون الهدف وضع إطار لزيادة المشاركة في هذا الصدد. |
Le Comité spécial souligne que les enseignements tirés de la collaboration passée entre l'ONU et l'Union africaine en matière de maintien de la paix doivent être mis à profit pour la collaboration future, compte tenu des recommandations formulées à la section V.B du rapport du Secrétaire général sur la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Union africaine dans le domaine de la paix et de la sécurité (S/2011/805). | UN | 232 - وتشدد اللجنة الخاصة على أهمية الاستفادة في المستقبل من الدروس المكتسبة من التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في مجال حفظ السلام، عملا بالتوصيات الواردة في الفرع الخامس باء من تقرير الأمين العام عن التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في شؤون السلام والأمن (S/2011/805). |
65. Le Comité spécial souligne que les enseignements tirés de la collaboration passée entre l'ONU et l'Union africaine en matière de maintien de la paix doivent être mis à profit pour la collaboration future, compte tenu des recommandations formulées à la section V.B du rapport du Secrétaire général sur la coopération entre l'ONU et l'Union africaine dans le domaine de la paix et de la sécurité (S/2011/805). | UN | 65 - تشدد اللجنة الخاصة على أهمية الاستفادة في المستقبل من الدروس المكتسبة من التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في مجال حفظ السلام، عملا بالتوصيات الواردة في الفرع الخامس باء من تقرير الأمين العام عن التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في شؤون السلام والأمن (S/2011/805). |
Le Comité spécial souligne que les enseignements tirés de la collaboration passée entre l'ONU et l'Union africaine en matière de maintien de la paix doivent être mis à profit pour la collaboration future, compte tenu des recommandations formulées à la section V. B du rapport du Secrétaire général sur la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Union africaine dans le domaine de la paix et de la sécurité (S/2011/805). | UN | 257 - وتشدد اللجنة الخاصة على أنه يجب حفظ الدروس المستفادة من التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في مجال حفظ السلام من أجل الاستفادة منها في المستقبل، عملا بالتوصيات الواردة في الفرع الخامس - باء من تقرير الأمين العام عن التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في شؤون السلام والأمن (S/2011/805). |