"onu et les mécanismes" - Traduction Français en Arabe

    • المتحدة والترتيبات
        
    • المتحدة والآليات
        
    • المتحدة وآليات
        
    L'objectif des consultations était d'échanger des informations sur les moyens de renforcer la coopération entre l'ONU et les mécanismes régionaux de défense des droits de l'homme. UN والغرض من هذه المشاورات هو تبادل المعلومات بشأن سبل تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والترتيبات الإقليمية لحقوق الإنسان.
    Il préconise en outre une coordination plus étroite entre l'ONU et les mécanismes régionaux, le cas échéant, concernant la question de la protection des civils dans les opérations de maintien de la paix. UN وتشجع اللجنة الخاصة أيضا التنسيق بقدر أكبر بين الأمم المتحدة والترتيبات الإقليمية، حسب الاقتضاء، في المسائل المتعلقة بحماية المدنيين في عمليات حفظ السلام.
    Le Comité spécial est conscient de l'importance croissante que les partenariats et la coopération entre l'ONU et les mécanismes régionaux jouent dans la planification et la conduite des opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN 225 - وتقر اللجنة الخاصة بالأهمية المتزايدة للشراكة والتعاون بين الأمم المتحدة والترتيبات الإقليمية في التخطيط لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وفي تنفيذها.
    II s'agit là d'un exemple qui illustre bien la coopération concrète entre l'ONU et les mécanismes régionaux qui soutiennent des innovations positives pour tous les partenaires en cause. UN وهذا مثال لنوعية التعاون الملموس بين الأمم المتحدة والآليات الإقليمية التي تدعم الابتكار البناء لكل الشركاء المعنيين.
    Il est également hautement souhaitable d'établir des liens entre l'ONU et les mécanismes régionaux d'alerte précoce. UN ويعتبر التفاعل بين الأمم المتحدة والآليات الإقليمية للإنذار المبكر أمرا مرغوبا فيه للغاية.
    III. Renforcement de la coopération entre l'ONU et les mécanismes régionaux des droits de l'homme 4564 12 UN ثالثاً - تعزيز التعاون بين آليات الأمم المتحدة والآليات الإقليمية لحقوق الإنسان 45-64 14
    Le Comité spécial est conscient de l'importance croissante des partenariats et de la coopération entre l'ONU et les mécanismes régionaux dans la planification et la conduite des opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN 205 - وتقر اللجنة الخاصة بالأهمية المتزايدة للشراكة والتعاون بين الأمم المتحدة والترتيبات الإقليمية في التخطيط لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وفي تنفيذها.
    Comme il est indiqué ci-dessus, la complexité des opérations de paix actuelles, qui sont pluridimensionnelles, exige que l'ONU et les mécanismes régionaux examinent des moyens complémentaires, flexibles et agiles permettant de relever les défis sans précédent posés par les opérations de paix. UN ومثلما ذكر آنفا، فإن التعقيد الذي تتسم بـه عمليات السلام المتعددة الأبعاد في وقتنا الحاضر يتطلب قيام الأمم المتحدة والترتيبات الإقليمية باستكشاف سبل تكميلية ومرنـة ورشيقـة تمكّن من التصدي للتحديات غير المسبوقة التي تطرحها عمليات حفظ السلام.
    83. Comme par le passé, il faut accorder la priorité à une coopération et une coordination efficaces entre l'ONU et les mécanismes régionaux et sous-régionaux de maintien de la paix. UN 83 - وقال إن مسألة التعاون والتنسيق الفعالين بين الأمم المتحدة والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية لحفظ السلام مازالت من الأولويات الهامة.
    2. Pour examiner la possibilité de l'élargissement de la coopération entre l'ONU et les mécanismes régionaux, on pourrait organiser une réunion ou des consultations sous l'égide des dirigeants des organisations intéressées. UN 2 - وذكرت أنه يمكن، لمناقشة الاحتمالات المرتقبة لمزيد من التعاون بين الأمم المتحدة والترتيبات الإقليمية، عقد اجتماع أو مشاورات تحت إشراف رؤساء المنظمات المختصة.
    Le Comité spécial est conscient de l'importance croissante des partenariats et de la coopération entre l'ONU et les mécanismes régionaux dans la planification et la conduite des opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN 250 - وتقر اللجنة الخاصة بالأهمية المتزايدة للشراكة والتعاون بين الأمم المتحدة والترتيبات الإقليمية في التخطيط لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وفي تنفيذها.
    Le Comité spécial demande instamment que soit intensifiée la coopération entre l'ONU et les mécanismes et organismes régionaux compétents, compte tenu de leur mandat, de leur champ d'activité et de leur composition, afin de renforcer la capacité de la communauté internationale dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN 163 - وتحث اللجنة الخاصة على تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والترتيبات والوكالات الإقليمية ذات الصلة، وفقا لولاياتها ونطاقها وتكوينها، من أجل تحسين قدرات المجتمع الدولي في مجال صون السلام والأمن الدوليين.
    90. Le Comité spécial, ayant à l'esprit les dispositions du Chapitre VIII de la Charte, souligne qu'il est nécessaire de renforcer la coopération et la coordination entre l'ONU et les mécanismes et organismes régionaux susceptibles de concourir à ses activités de maintien de la paix, conformément à leur champ d'activité, à leur composition et à leur mandat respectifs. UN ٩٠ - تشدد اللجنة الخاصة، آخذة في الاعتبار أحكام الفصل الثامن من الميثاق، على ضرورة تحسين التعاون والتنسيق بين اﻷمم المتحدة والترتيبات والوكالات اﻹقليمية القادرة على مساعدتها في أنشطة حفظ السلم طبقا لولايات كل منها ونطاقها وتكوينها.
    III. Renforcement de la coopération entre l'ONU et les mécanismes régionaux des droits de l'homme UN ثالثاً- تعزيز التعاون بين آليات الأمم المتحدة والآليات الإقليمية لحقوق الإنسان
    Les débats ont notamment porté sur les moyens de renforcer le partage d'informations, les activités conjointes et le suivi des recommandations formulées par l'ONU et les mécanismes régionaux. UN وشملت المناقشات سبل تحسين تبادل المعلومات، والأنشطة المشتركة، ومتابعة توصيات الأمم المتحدة والآليات الإقليمية لحقوق الإنسان.
    Coopération entre l'ONU et les mécanismes régionaux relatifs aux droits de l'homme UN ثانيا - التعاون بين الأمم المتحدة والآليات الإقليمية المعنية بحقوق الإنسان
    Des réunions hebdomadaires ont été tenues avec l'AMISOM et l'UNPOS pour coordonner l'appui fourni par l'ONU et les mécanismes bilatéraux de soutien à l'AMISOM. UN عقد اجتماعات أسبوعية مع البعثة ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال لتنسيق الدعم المقدم إلى البعثة من الأمم المتحدة والآليات الثنائية
    Il était également souhaitable que les mécanismes de l'ONU et les mécanismes africains se concertent et harmonisent les directives pour la présentation des rapports périodiques, dans le but de soulager les États africains confrontés à l'insuffisance de ressources; UN ولمساعدة الدول الأفريقية التي تواجه صعوبة في عدم كفاية الموارد، ينبغي لآليات الأمم المتحدة والآليات الأفريقية مواءمة المبادئ التوجيهية لتقديم التقارير الدورية والاتفاق عليها.
    Échange régulier et systématique d'informations pertinentes entre les organes conventionnels de l'ONU et les mécanismes africains afin d'identifier les domaines dans lesquels les mécanismes de protection des droits de l'homme des deux systèmes peuvent se compléter. UN 5 - التبادل المنتظم والمنهجي للمعلومات ذات الصلة بين هيئات معاهدات الأمم المتحدة والآليات الأفريقية من أجل تحديد المجالات التي يمكن أن تكمل آليات حقوق الإنسان في كل نظام آليات النظام الآخر.
    Promotion et renforcement continus de la coopération entre les organes de l'ONU et les mécanismes régionaux de défense des droits de l'homme s'occupant des droits des peuples autochtones. UN 8 - مواصلة تعزيز وتدعيم التعاون بين هيئات الأمم المتحدة والآليات الإقليمية لحقوق الإنسان التي تعنى بحقوق الشعوب الأصلية.
    L'établissement d'une division claire du travail entre les diverses entités de l'ONU et les mécanismes de coordination, tels que le Groupe de coordination interorganisations, est une chose dont il faut se féliciter. UN وإن إقامة تقسيم واضح للعمل بين مختلف كيانات اﻷمم المتحدة وآليات التنسيق مثل فريق التنسيق المشتنرك بين الوكالات أمر جدير بالثناء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus