"onu-femmes devrait" - Traduction Français en Arabe

    • ينبغي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة
        
    • ينبغي على الأمم المتحدة
        
    • ينبغي للكيان
        
    ONU-Femmes devrait élaborer un manuel et des procédures détaillées qui précisent les procédures et les fonctions nécessaires pour garantir l'accomplissement des fonctions de gestion financières mensuelles, trimestrielles et annuelles (par. 45). UN ينبغي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة وضع دليل مالي شامل/أو إجراءات مالية شاملة تبين بالتفصيل العمليات والمهام المطلوبة لتوفير ضمان لجودة إدارتها المالية، شهريا وفصليا وسنويا (الفقرة 45).
    ONU-Femmes devrait élaborer un plan de financement des prestations liées à la cessation de service (par. 70). UN ينبغي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة وضع خطة تمويل لالتزاماتها المتعلقة بنهاية الخدمة (الفقرة 70).
    ONU-Femmes devrait élaborer et appliquer un plan d'achats global qui serait approuvé et régulièrement examiné par l'autorité compétente (par. 111). UN ينبغي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة وضع وتنفيذ خطة مشتريات موحدة تعتمدها السلطة المختصة وتستعرضها بشكل منتظم (الفقرة 111).
    ONU-Femmes devrait énoncer un plan d'action visant à donner suite aux recommandations issues de l'audit interne et suivre régulièrement les progrès accomplis quant à leur mise en œuvre (par. 165). UN ينبغي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة وضع خطة عمل مفصلة للوفاء بتوصيات المراجعة الداخلية للحسابات؛ ورصد التقدم المحرز في تنفيذ توصيات المراجعة الداخلية للحسابات بصورة منتظمة (الفقرة 165).
    ONU-Femmes devrait renforcer la gestion axée sur les résultats et les opérations UN ينبغي على الأمم المتحدة تعزيز الإدارة والعمليات القائمة على النتائج
    ONU-Femmes devrait s'efforcer d'approuver tous les plans de travail annuels avant le début de la période sur laquelle ils portent (par. 107). UN ينبغي للكيان العمل على تكملة عملية اعتماد خطة عمل سنوية قبل بدء دورة الأداء (الفقرة 107).
    ONU-Femmes devrait élaborer des instructions détaillées sur la clôture de fin d'exercice afin de garantir l'exactitude des états financiers (par. 47). UN ينبغي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة إعداد توجيهات شاملة لإقفال الحسابات في نهاية السنة من أجل دعم إعداد بيانات مالية دقيقة (الفقرة 47).
    ONU-Femmes devrait mettre en place des procédures, appuyées par des directives et des outils, pour évaluer les prestations des fournisseurs dans le cadre des fonctions d'achat (par. 117). UN ينبغي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة تنفيذ إجراءات تدعمها مبادئ توجيهية وأدوات عمل لإجراء تقييمات للموردين في إطار القيام بالمهام المتصلة بالمشتريات (الفقرة 117).
    ONU-Femmes devrait pourvoir plus rapidement les postes aux niveaux des bureaux de région et des bureaux de pays, de façon à se doter d'effectifs en nombre suffisant (par. 136). UN ينبغي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة تعجيل عملية شغل الوظائف في المكاتب القطرية والإقليمية ليصبح لديها عدد كاف من الموظفين (الفقرة 136).
    En outre, depuis sa nomination en septembre 2010, la Directrice exécutive a mené de larges consultations, auprès des États Membres, de représentants de la société civile et des organismes des Nations Unies apparentés, sur les orientations stratégiques qu'ONU-Femmes devrait adopter à l'avenir pour exécuter son mandat et produire les résultats escomptés. UN وعلاوة على ذلك، أجرت المديرة التنفيذية، منذ تعيينها في أيلول/سبتمبر 2010، مشاورات واسعة النطاق على مستوى الدول الأعضاء والمجتمع المدني والمنظمات الشقيقة للأمم المتحدة بشأن التوجيهات الاستراتيجية المستقبلية التي ينبغي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة أن تتخذها لتنفيذ ولايتها وتحقيق النتائج المتوقعة.
    ONU-Femmes devrait établir un plan d'action détaillé qui définira la marche à suivre et les échéances à respecter pour l'application des Normes comptables internationales pour le secteur public (IPSAS) et élaborer un plan de valorisation des avantages qui l'aidera à suivre la réalisation de ses objectifs (par. 34). UN ينبغي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة أن تضع خطة تحدد بالتفصيل الأنشطة والجداول الزمنية التي ستنجز أثناء تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام؛ وإعداد خطة لتنفيذ الاستحقاقات من شأنها أن تساعد الهيئة على تعقب إنجاز الأهداف (الفقرة 34).
    ONU-Femmes devrait : a) dûment examiner les éléments devant être comptabilisés en pertes, conformément à ses politiques et procédures; et b) approuver les comptabilisations en pertes dans le cadre des pouvoirs qui lui sont dévolus par son Règlement financier et ses règles de gestion financière (par. 55). UN ينبغي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة (أ) إجراء استعراض سليم للمعاملات الخاضعة للشطب وفقا لسياساتها وإجراءاتها؛ (ب) إقرار عمليات الشطب وفقا للسلطة المخولة لها والمنصوص عليها في نظامها المالي وقواعدها المالية (الفقرة 55).
    ONU-Femmes devrait : a) améliorer ses procédures de gestion et de suivi du budget des projets afin de repérer les cas de sous-utilisation des fonds alloués aux projets; et b) s'attaquer aux facteurs qui avaient retardé l'exécution des projets pour pouvoir s'acquitter de son mandat (par. 97). UN ينبغي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة (أ) تحسين إدارتها لميزانيات المشاريع وإجراءاتها لرصد الإنفاق الناقص على المشاريع بشكل أفضل، (ب) ومعالجة أسباب التأخير في تنفيذ المشاريع لضمان الوفاء بولايتها (الفقرة 97).
    ONU-Femmes devrait : a) procéder à un rapprochement entre les registres des immobilisations pour veiller à ce que le solde figurant dans les notes des états financiers soit exhaustif et précis et que les biens existent bel et bien; et b) examiner chaque mois les comptes du grand livre pour recenser les biens devant être enregistrés en immobilisation dans les registres (par. 126). UN ينبغي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة (أ) إجراء مطابقة مناسبة بين سجلات الأصول بما يكفل أن تكون الأرصدة الواردة في الملاحظات على البيانات المالية كاملة ودقيقة؛ وأن تكون الأصول موجودة بالفعل؛ (ب) إجراء استعراض شهري لحسابات دفتر الأستاذ العام لتحديد الأصول التي تتطلب رسملة في سجل الأصول (الفقرة 126).
    ONU-Femmes devrait envoyer des rappels à ses partenaires de réalisation concernant la présentation des états financiers annuels et des rapports d'audit correspondants (par. 94). UN ينبغي للكيان القيام بالمتابعة مع الشركاء المنفذين بشأن تقديم البيانات المالية السنوية وتقارير المراجعة المتصلة بها (الفقرة 94).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus