"onu-femmes en" - Traduction Français en Arabe

    • هيئة الأمم المتحدة للمرأة في
        
    • لهيئة الأمم المتحدة للمرأة في عام
        
    • للهيئة دون
        
    • هيئة الأمم المتحدة للمرأة فيما
        
    Sans objet pour ONU-Femmes en 2011 UN لا ينطبق على هيئة الأمم المتحدة للمرأة في عام 2011
    Méta-analyse des évaluations administrées par ONU-Femmes en 2013 UN استعراض تحليل التقييمات التي أدارتها هيئة الأمم المتحدة للمرأة في عام 2013
    11 heures-13 heures :: Méta-analyse des évaluations administrées par ONU-Femmes en 2013 UN :: استعراض تحليل التقييمات التي أدارتها هيئة الأمم المتحدة للمرأة في عام 2013
    Des ateliers et des débats interinstitutions portant sur cette question, et auxquels l'Entité participe, sont bien avancés, et une proposition conjointe sur le recouvrement des coûts devrait être présentée à la première session du Conseil d'administration d'ONU-Femmes en 2013. UN وتنظم حاليا حلقات عمل ومناقشات مشتركة بين الوكالات بشأن هذا الموضوع، تشارك فيها هيئة الأمم المتحدة للمرأة، ويتوقع تقديم مقترح مشترك بشأن استرداد التكاليف خلال الدورة الأولى للمجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة في عام 2013.
    À l'exception des contributions visées à l'article 8.1, dans le cas où un don est destiné à aider à financer les activités d'ONU-Femmes en général et où le donateur n'a placé aucune restriction sur son emploi, les fonds ou la contribution en nature reçus sont portés au crédit du compte des ressources ordinaires de l'Entité. UN تقيَّد الأموال والمساهمات العينية الواردة في حساب الموارد العادية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة، باستثناء المساهمات المقدمة بموجب البند 8-1، إذا كان الغرض من المساهمة هو الدعم العام للهيئة دون أن يفرض الطرف المساهم أي قيود على استخدامها.
    Les plans d'évaluation, les mandats et les rapports doivent être rendus publics afin d'améliorer la transparence d'ONU-Femmes en matière d'efficacité et de gestion axée sur les résultats; UN وينبغي أن تتاح للعموم خطط التقييم وإطاره المرجعي وتقاريره لتعزيز شفافية هيئة الأمم المتحدة للمرأة فيما يتعلق بالكفاءة والالتزام بالإدارة الرامية إلى تحقيق نتائج؛
    :: Méta-analyse des évaluations réalisées par ONU-Femmes en 2014 et réaction de la direction UN :: التحليل التجميعي للتقييمات التي أجرتها هيئة الأمم المتحدة للمرأة في عام 2014، وردود الإدارة بهذا الشأن
    L'exemple parfait fourni pas les activités d'ONU-Femmes en Asie du Sud devrait être reproduit partout ailleurs. Avancées UN ويجب اعتبار عمليات هيئة الأمم المتحدة للمرأة في منطقة جنوب آسيا مثالا نموذجيا يمكن تكراره في أماكن أخرى.
    Elle a également contribué au budget d'ONU-Femmes en 2013. UN وبالإضافة إلى ذلك، ساهمت لاتفيا في ميزانية هيئة الأمم المتحدة للمرأة في عام 2013.
    Nous appuyons le rôle joué par ONU-Femmes en tant qu'entité chargée de diriger, de coordonner et de promouvoir l'action menée par les organismes des Nations Unies à cet égard. UN وندعم العمل الذي تضطلع به هيئة الأمم المتحدة للمرأة في قيادة المساءلة في منظومة الأمم المتحدة في هذا الصدد وتنسيقها وتعزيزها.
    :: Rapport du Bureau de l'audit et des investigations du Programme des Nations Unies pour le développement sur les activités d'audit interne et d'investigation menées au sein d'ONU-Femmes en 2011 UN :: تقرير مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن أنشطة هيئة الأمم المتحدة للمرأة في مجال المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات لعام 2011
    Nous appuyons le rôle joué par ONU-Femmes en tant qu'entité chargée de diriger, de coordonner et de promouvoir l'action menée par les organismes des Nations Unies à cet égard. UN وندعم العمل الذي تضطلع به هيئة الأمم المتحدة للمرأة في قيادة المساءلة في منظومة الأمم المتحدة في هذا الصدد وتنسيقها وتعزيزها.
    6. Se félicite des progrès réalisés dans le fonctionnement d'ONU-Femmes, en ce qui concerne aussi bien la structure décisionnelle que l'administration, la budgétisation et les ressources humaines; UN 6 - ترحب بالتقدم الذي أحرزته هيئة الأمم المتحدة للمرأة في أداء عملها على نحو فعال فيما يتعلق بهيكلها الإداري وشؤون الإدارة والميزنة والموارد البشرية؛
    Nous appuyons le rôle joué par ONU-Femmes en tant qu'entité chargée de diriger, de coordonner et de promouvoir l'action menée par les organismes des Nations Unies à cet égard. UN وندعم العمل الذي تضطلع به هيئة الأمم المتحدة للمرأة في قيادة المساءلة في منظومة الأمم المتحدة في هذا الصدد وتنسيقها وتعزيزها.
    Nous appuyons le rôle joué par ONU-Femmes en tant qu'entité chargée de diriger, de coordonner et de promouvoir l'action menée par les organismes des Nations Unies à cet égard. UN وندعم العمل الذي تضطلع به هيئة الأمم المتحدة للمرأة في قيادة وتنسيق وتعزيز المساءلة في منظومة الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    hommes-femmes dans le système des Nations Unies L'Assemblée générale a créé ONU-Femmes en juillet 2010. UN 50 - أنشأت الجمعية العامة هيئة الأمم المتحدة للمرأة في تموز/يوليه 2010.
    III. Rôle d'ONU-Femmes en matière de direction et de coordination des activités et de promotion du respect du principe de responsabilité dans le système des Nations Unies UN ثالثا - دور هيئة الأمم المتحدة للمرأة في قيادة وتنسيق وتعزيز المساءلة في منظومة الأمم المتحدة
    Évaluation des initiatives d'ONU-Femmes en matière de prévention et d'élimination de la violence à l'égard des femmes, en particulier la campagne de sensibilisation < < Tous unis pour mettre fin à la violence à l'égard des femmes > > UN تقييم الإجراءات التي اتخذتها هيئة الأمم المتحدة للمرأة في ما يتعلق بمنع العنف ضد المرأة والقضاء عليه، مع التركيز على حملة التوعية المعنونة " متحدون من أجل إنهاء العنف ضد المرأة "
    L'autonomisation économique a été l'axe d'effort principal de la programmation d'ONU-Femmes en 2011, l'accent étant mis non plus tant sur la sécurité économique et la réalisation de projets modestes que sur des interventions structurelles, notamment l'accès des femmes aux moyens de production, aux marchés, aux services et au travail décent. UN ومثَّل التمكين الاقتصادي مجالاً رئيسياً للنمو البرنامجي بالنسبة لهيئة الأمم المتحدة للمرأة في عام 2011، حيث تم التحول من التركيز على الأمن الاقتصادي والمشاريع الصغيرة إلى أنشطة التدخل التي تستهدف المسائل الهيكلية، بما في ذلك حصول المرأة على الأصول الإنتاجية، ووصولها إلى الأسواق، والخدمات والعمل اللائق.
    À l'exception des contributions visées à l'article 8.1, dans le cas où un don est destiné à aider à financer les activités d'ONU-Femmes en général et où le donateur n'a placé aucune restriction sur son emploi, les fonds ou la contribution en nature reçus sont portés au crédit du compte des ressources ordinaires de l'Entité. UN تقيَّد الأموال والمساهمات العينية الواردة في حساب الموارد العادية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة، باستثناء المساهمات المقدمة بموجب البند 8-1، إذا كان الغرض من المساهمة هو الدعم العام للهيئة دون أن يفرض الطرف المساهم أي قيود على استخدامها.
    Le Comité se réjouit de travailler en étroite collaboration avec ONU-Femmes en vue de promouvoir l'égalité des sexes et l'autonomisation de la femme. UN وتتطلع اللجنة إلى العمل عن كثب مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة فيما يختص بمواصلة إحراز التقدم في تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus