| Au total, sept agents de sécurité ont été affectés à l'ONUMOZ pour améliorer la sécurité. | UN | وقد انتُدب لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق ما مجموعه ٧ موظفي أمن لتحسين الحالة اﻷمنية. |
| Il rend hommage au Représentant spécial du Secrétaire général et au personnel de l'ONUMOZ pour les efforts qu'ils déploient afin d'appuyer l'application de l'Accord général de paix pour le Mozambique. | UN | ويثني المجلس على الممثل الخاص لﻷمين العام وعلى أفراد عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق لجهودهم في دعم تنفيذ اتفاق السلم العام في موزامبيق. |
| Pour ma part, je tiens à rendre hommage à la population mozambicaine, ainsi qu'à tout le personnel de l'Opération des Nations Unies au Mozambique (ONUMOZ), pour ces remarquables résultats. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشيد بشعب موزامبيق فضلا عن اﻹشادة بجميع موظفي عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق على ما حققوه من إنجاز مرموق. |
| Il rend hommage au Représentant spécial du Secrétaire général et au personnel de l'ONUMOZ pour les efforts qu'ils déploient afin d'appuyer l'application de l'Accord général de paix pour le Mozambique. | UN | ويثني المجلس على الممثل الخاص لﻷمين العام وعلى أفراد عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق لجهودهم التي من شأنها دعم تنفيذ اتفاق السلم العام في موزامبيق. |
| Deux cent quatre-vingts Volontaires des Nations Unies ont collaboré à l'Opération des Nations Unies au Mozambique (ONUMOZ) pour la consolidation de la paix et le processus électoral. | UN | 2 - عمل ما مجموعه 280 متطوعا من متطوعي الأمم المتحدة في بعثة عملية الأمم المتحدة في موزامبيق لتعزيز إرساء السلام والعمليات الانتخابية. |
| 11. L'annexe I au présent rapport donne le détail, par rubrique du budget, des crédits initialement ouverts pour l'ONUMOZ pour la période du 15 octobre 1992 au 30 juin 1993, ainsi que des dépenses comptabilisées pour cette période. | UN | ١١ - يبين المرفق اﻷول لهذا التقرير حسب بند الميزانية الاعتماد المبدئي المخصص لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق للفترة من ٥١ تشرين اﻷول/اكتوبر ٢٩٩١ إلى ٠٣ حزيران/يونيه ٣٩٩١، وكذلك النفقات المسجلة لتلك الفترة. |
| 59. Dans le cadre des prévisions de dépenses établies par le Secrétaire général pour l'ONUMOZ pour la période allant du 1er mai au 15 novembre 1994 et du 16 novembre 1994 au 31 janvier 1995, aucune ressource n'est prévue au titre de l'assistance au désarmement et à la démobilisation. | UN | ٥٩ - إن تقديرات اﻷمين العام لتكاليف عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق للفترتين من ١ أيار/مايو إلى ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ ومــن ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ إلى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ لا تتضمن رصد أي اعتماد تحت بند تقديم المساعدة لنزع السلاح والتسريح. |
| Par sa résolution 797 (1992) du 16 décembre 1992, le Conseil de sécurité a créé l’Opération des Nations Unies au Mozambique (ONUMOZ) pour une période allant jusqu’au 31 octobre 1993. | UN | أنشأ مجلس اﻷمن بقراره ٧٩٧ )١٩٩٢( المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٢ عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق لفترة تنتهي في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣. |
| 6. Au total, 530 403 147 dollars ont été mis en recouvrement auprès des États Membres au titre de l'ONUMOZ pour la période allant du 15 octobre 1992 au 31 mars 1995. | UN | ٦ - جرى تقسيم مبلغ مجموعه ١٤٧ ٤٠٣ ٥٣٠ دولار على الدول اﻷعضاء فيما يتعلق بعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق للفترة من ١٥ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢ إلى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥. |
| 37. Enfin, je tiens à rendre un hommage bien mérité à mon Représentant spécial et à tout le personnel de l'ONUMOZ pour le dévouement et le professionnalisme dont ils ont fait preuve dans l'accomplissement de leurs tâches. | UN | ٣٧ - ختاما، أود أن أشيد، عن جدارة، بممثلي الخاص وجميع موظفي عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق لما أبدوه من تفان واقتدار في القيام بمهامهم. |
| Le présent rapport est constitué du rapport sur l'exécution du budget de l'Opération des Nations Unies au Mozambique (ONUMOZ) pour la période allant du 1er mai au 15 novembre 1994 et du rapport final sur la liquidation des avoirs de l'Opération. | UN | تقدم هذه الوثيقة تقرير اﻷداء المالي لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق للفترة من ١ أيار/مايو الى ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ وتقريرا نهائيا عن التصرف في أصول العملية. |
| 1. Le présent rapport est composé du rapport sur l'exécution du budget de l'Opération des Nations Unies au Mozambique (ONUMOZ) pour la période allant du 1er mai au 15 novembre 1994. | UN | ١ - هذا التقرير مقدم لتوفير تقرير اﻷداء المالي لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق عن الفترة من ١ أيار/مايو الى ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤. |
| Par sa résolution 797 (1992) du 16 décembre 1992, le Conseil de sécurité a créé l’Opération des Nations Unies au Mozambique (ONUMOZ) pour une période allant jusqu’au 31 octobre 1993. | UN | أنشأ مجلس اﻷمن بقراره ٧٩٧ )٢٩٩١( المؤرخ ٦١ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١ عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق لفترة تنتهي في ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١. |
| a) Ouvrir et répartir entre les États Membres un crédit d'un montant brut de 50 416 300 dollars (soit un montant net de 49 656 500 dollars), au titre des opérations de l'ONUMOZ pour la période du 16 novembre 1994 au 31 janvier 1995; | UN | )أ( اعتماد وقسمة مبلغ إجماليه ٣٠٠ ٤١٦ ٥٠ دولار )صافيه ٥٠٠ ٦٥٦ ٤٩ دولار( لمواصلة عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق للفترة من ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ الى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ ؛ |
| 1. Le présent rapport est soumis comme suite à la résolution 882 (1993) du Conseil de sécurité, en date du 5 novembre 1993, par laquelle le Conseil a prorogé le mandat de l'Opération des Nations Unies au Mozambique (ONUMOZ) pour une période de six mois. | UN | ١ - يقدم هذا التقرير عملا بقرار مجلس اﻷمن ٢٨٨ )٣٩٩١( المؤرخ ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١ الذي مدد المجلس به ولاية عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق لفترة ستة أشهر. |
| En conséquence, le Secrétaire général demande à l'Assemblée générale de faire le nécessaire à la présente session pour financer les dépenses de l'ONUMOZ pour une nouvelle période au-delà du 31 octobre 1993, au cas où le Conseil de sécurité déciderait de proroger le mandat de l'Opération. | UN | وبناء على ذلك، يطلب اﻷمين العام أن تقوم الجمعية العامة في دورتها الجارية بتقرير اعتماد مناسب لنفقات عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق لفترة إضافية بعد ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، في حالة تقرير مجلس اﻷمن تمديد الولاية. |
| 1. Décide, en attendant d'examiner le rapport que le Secrétaire général doit présenter conformément à la résolution 863 (1993), de proroger le mandat de l'ONUMOZ pour une période intérimaire prenant fin le 5 novembre 1993; | UN | ١ - يقرر، الى أن يدرس تقرير اﻷمين العام المقرر تقديمه بموجب القرار ٨٦٣ )١٩٩٣(، تمديد ولاية عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق لفترة مؤقتة تنتهي في ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣؛ |
| 12. Décide de renouveler le mandat de l'ONUMOZ pour une période de six mois, étant entendu que le Conseil de sécurité examinera le mandat de l'Opération dans un délai de 90 jours en se fondant sur le rapport que le Secrétaire général lui présentera conformément au paragraphe 13 ci-après; | UN | ١٢ - يقرر تجديد ولاية عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق لفترة ستة أشهر، رهنا بشرط قيام مجلس اﻷمن باستعراض حالة ولاية العملية في غضون ٩٠ يوما استنادا إلى تقرير من اﻷمين العام على النحو الوارد وصفه في الفقرة ١٣؛ |
| 47. Vu le retard pris dans la mise en oeuvre de nombreux aspects de l'Accord général de paix, l'Assemblée générale a décidé d'ouvrir un crédit forfaitaire de 140 millions de dollars des Etats-Unis pour l'ONUMOZ pour la période allant du 15 octobre au 30 juin 1993. | UN | ٤٧ - ونظرا لحالات التأخير في الجدول الزمني لتنفيذ الجوانب المختلفة لاتفاق روما، قررت الجمعية العامة اعتماد مبلغ إجمالي هو ١٤٠ مليونا من دولارات الولايات المتحدة لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق في الفترة من ١٥ تشرين اﻷول/اكتوبر الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٣. |
| 1. Décide, en attendant d'examiner le rapport que le Secrétaire général doit présenter conformément à la résolution 863 (1993), de proroger le mandat de l'ONUMOZ pour une période intérimaire prenant fin le 5 novembre 1993; | UN | ١ - يقرر، الى أن يدرس تقرير اﻷمين العام المقرر تقديمه بموجب القرار ٨٦٣ )١٩٩٣(، تمديد ولاية عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق لفترة مؤقتة تنتهي في ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣؛ |